தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
2 தெசலோனிக்கேயர்
RCTA
2. பரம தந்தையாகிய கடவுளிடமிருந்தும் ஆண்டவராகிய இயேசு கிறிஸ்துவிடமிருந்தும் உங்களுக்கு அருளும் சமாதானமும் உண்டாகுக!

TOV
2. நம்முடைய பிதாவாகிய தேவனாலும் கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும் உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் உண்டாவதாக.

ERVTA
2. உங்களுக்கு நம்முடைய பிதாவாகிய தேவனாலும், கர்த்தராகிய இயேசு கிறிஸ்துவினாலும் கிருபையும் சமாதானமும் உண்டாவதாக.

IRVTA
2. நம்முடைய பிதாவாகிய தேவனாலும் கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும் உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் உண்டாவதாக. நன்றிசொல்லுதலும், ஜெபமும்

ECTA
2. நம் தந்தையாம் கடவுளிடமிருந்தும் ஆண்டவராம் இயேசு கிறிஸ்துவிடமிருந்தும் உங்களுக்கு அருளும் அமைதியும் உரித்தாகுக!

OCVTA
2. பிதாவாகிய இறைவனாலும், கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும் உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் உண்டாவதாக.



KJV
2. Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

AMP
2. Grace (unmerited favor) be to you and [heart] peace from God the Father and the Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One).

KJVP
2. Grace G5485 N-NSF unto you G5213 P-2DP , and G2532 CONJ peace G1515 N-NSF , from G575 PREP God G2316 N-GSM our G2257 P-1GP Father G3962 N-GSM and G2532 CONJ the Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM .

YLT
2. Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!

ASV
2. Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.

WEB
2. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

NASB
2. grace to you and peace from God (our) Father and the Lord Jesus Christ.

ESV
2. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

RV
2. Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.

RSV
2. Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.

NKJV
2. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

MKJV
2. Grace to you, and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

AKJV
2. Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

NRSV
2. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

NIV
2. Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.

NIRV
2. May God the Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

NLT
2. May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

MSG
2. Our God gives you everything you need, makes you everything you're to be.

GNB
2. May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

NET
2. Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ!

ERVEN
2. Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • பரம தந்தையாகிய கடவுளிடமிருந்தும் ஆண்டவராகிய இயேசு கிறிஸ்துவிடமிருந்தும் உங்களுக்கு அருளும் சமாதானமும் உண்டாகுக!
  • TOV

    நம்முடைய பிதாவாகிய தேவனாலும் கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும் உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் உண்டாவதாக.
  • ERVTA

    உங்களுக்கு நம்முடைய பிதாவாகிய தேவனாலும், கர்த்தராகிய இயேசு கிறிஸ்துவினாலும் கிருபையும் சமாதானமும் உண்டாவதாக.
  • IRVTA

    நம்முடைய பிதாவாகிய தேவனாலும் கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும் உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் உண்டாவதாக. நன்றிசொல்லுதலும், ஜெபமும்
  • ECTA

    நம் தந்தையாம் கடவுளிடமிருந்தும் ஆண்டவராம் இயேசு கிறிஸ்துவிடமிருந்தும் உங்களுக்கு அருளும் அமைதியும் உரித்தாகுக!
  • OCVTA

    பிதாவாகிய இறைவனாலும், கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும் உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் உண்டாவதாக.
  • KJV

    Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • AMP

    Grace (unmerited favor) be to you and heart peace from God the Father and the Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One).
  • KJVP

    Grace G5485 N-NSF unto you G5213 P-2DP , and G2532 CONJ peace G1515 N-NSF , from G575 PREP God G2316 N-GSM our G2257 P-1GP Father G3962 N-GSM and G2532 CONJ the Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM .
  • YLT

    Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
  • ASV

    Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
  • WEB

    Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • NASB

    grace to you and peace from God (our) Father and the Lord Jesus Christ.
  • ESV

    Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • RV

    Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
  • RSV

    Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
  • NKJV

    Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • MKJV

    Grace to you, and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • AKJV

    Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • NRSV

    Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • NIV

    Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
  • NIRV

    May God the Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
  • NLT

    May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
  • MSG

    Our God gives you everything you need, makes you everything you're to be.
  • GNB

    May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
  • NET

    Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ!
  • ERVEN

    Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References