RCTA
20. அப்நேர் திரும்பிப் பார்த்து, "நீ அசாயேல்தானா?" என அவன், "நான் தான்" என்றான்.
TOV
20. அப்னேர் திரும்பிப் பார்த்து: நீ ஆசகேல் அல்லவா என்றான். அவன்: நான்தான் என்றான்.
ERVTA
20. அப்னேர் திரும்பி பார்த்து “நீ ஆசகேலா?” எனக் கேட்டான். ஆசகேல், “ஆம், நானே தான்” என்றான்.
IRVTA
20. அப்னேர் திரும்பிப் பார்த்து: நீ ஆசகேல் அல்லவா என்றான். அவன்: நான்தான் என்றான்.
ECTA
20. அப்னேர் பின்னால், திரும்பி அசாவேல் நீயா? என்று கேட்டான். "நானேதான்" என்று அவன் பதில் கூறினான்.
OCVTA
20. அப்பொழுது அப்னேர் ஆசகேலைத் திரும்பிப்பார்த்து அவனிடம், “நீ ஆசகேல் அல்லவா?” என்று கேட்டான். அதற்கு அவன், “நானேதான்” என்றான்.
KJV
20. Then Abner looked behind him, and said, [Art] thou Asahel? And he answered, I [am. ]
AMP
20. Then Abner looked behind him and said, Are you Asahel? He answered, I am.
KJVP
20. Then Abner H74 looked H6437 behind H310 him , and said H559 W-VQY3MS , [ Art ] thou H859 Asahel H6214 ? And he answered H559 W-VQY3MS , I H595 PPRO-1MS [ am ] .
YLT
20. And Abner looketh behind him, and saith, `Art thou he -- Asahel?` and he saith, `I [am].`
ASV
20. Then Abner looked behind him, and said, Is it thou, Asahel? And he answered, It is I.
WEB
20. Then Abner looked behind him, and said, Is it you, Asahel? He answered, It is I.
NASB
20. Abner turned around and said, "Is that you, Asahel?" He replied, "Yes."
ESV
20. Then Abner looked behind him and said, "Is it you, Asahel?" And he answered, "It is I."
RV
20. Then Abner looked behind him, and said, Is it thou, Asahel? And he answered, It is I.
RSV
20. Then Abner looked behind him and said, "Is it you, Asahel?" And he answered, "It is I."
NKJV
20. Then Abner looked behind him and said, "[Are] you Asahel?" He answered, "I [am."]
MKJV
20. And Abner looked behind him and said, Are you Asahel? And he answered, I am.
AKJV
20. Then Abner looked behind him, and said, Are you Asahel? And he answered, I am.
NRSV
20. Then Abner looked back and said, "Is it you, Asahel?" He answered, "Yes, it is."
NIV
20. Abner looked behind him and asked, "Is that you, Asahel?" "It is," he answered.
NIRV
20. Abner looked behind him. He asked, "Asahel, is that you?" "It is," he answered.
NLT
20. When Abner looked back and saw him coming, he called out, "Is that you, Asahel?" "Yes, it is," he replied.
MSG
20. Abner turned and said, "Is that you, Asahel?" "It surely is," he said.
GNB
20. Abner looked back and said, "Is that you, Asahel?" "Yes," he answered.
NET
20. Then Abner turned and asked, "Is that you, Asahel?" He replied, "Yes it is!"
ERVEN
20. Abner looked back and asked, "Is that you, Asahel?" Asahel said, "Yes, it's me."