RCTA
3. பின் அரசரிடம் சென்று நீ இவ்வாறு அவரிடம் பேசவேண்டும்" என்று சொல்லி, அவள் சொல்ல வேண்டியவற்றை அவளுக்குச் சொல்லிக் கொடுத்தான்.
TOV
3. ராஜாவினிடத்தில் போய், அவரை நோக்கி: இன்ன இன்ன பிரகாரமாகச் சொல் என்று அவள் சொல்லவேண்டிய வார்த்தைகளை யோவாப் அவள் வாயிலே போட்டான்.
ERVTA
3. அரசனிடம் போய் நான் உனக்குச் சொல்லித்தரும் சொற்களைப் பயன்படுத்திப் பேசு” என்றான். பின்பு யோவாப் அப்பெண்ணுக்கு அவள் கூற வேண்டியவற்றைச் சொல்லிக்கொடுத்தான்.
IRVTA
3. ராஜாவிடம் போய், அவரை நோக்கி: இவ்வாறாகச் சொல் என்று அவள் சொல்லவேண்டிய வார்த்தைகளை யோவாப் அவளிடம் சொன்னான்.
ECTA
3. பின் அரசரிடம் சென்று அவரிடம் நீ இவ்வாறு பேச வேண்டும், என்று கூறி அவள் என்ன பேச வேண்டும் என்றும் யோவாபு சொல்லிக் கொடுத்தார்.
OCVTA
3. பின் அரசனிடம் போய் இவ்விதமாய் நீ பேசவேண்டும்” என்றான். அவ்வாறே யோவாப் அவள் பேசவேண்டியதை அவளுக்குச் சொல்லிக் கொடுத்தான்.
KJV
3. And come to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.
AMP
3. And go to the king and speak thus to him. And Joab told her what to say.
KJVP
3. And come H935 to H413 PREP the king H4428 D-NMS , and speak H1696 on H413 PREP-3MS this H2088 D-PMS manner H1697 unto H413 PREP him . So Joab H3097 put H7760 W-VQY3MS the words H1697 AMP in her mouth H6310 .
YLT
3. and thou hast gone unto the king, and spoken unto him, according to this word;` and Joab putteth the words into her mouth.
ASV
3. and go in to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.
WEB
3. and go in to the king, and speak on this manner to him. So Joab put the words in her mouth.
NASB
3. Then go to the king and speak to him in this manner." And Joab instructed her what to say.
ESV
3. Go to the king and speak thus to him." So Joab put the words in her mouth.
RV
3. and go in to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.
RSV
3. and go to the king, and speak thus to him." So Joab put the words in her mouth.
NKJV
3. "Go to the king and speak to him in this manner." So Joab put the words in her mouth.
MKJV
3. And come to the king, and speak in this way to him. And Joab put the words in her mouth.
AKJV
3. And come to the king, and speak on this manner to him. So Joab put the words in her mouth.
NRSV
3. Go to the king and speak to him as follows." And Joab put the words into her mouth.
NIV
3. Then go to the king and speak these words to him." And Joab put the words in her mouth.
NIRV
3. Then go to the king. Give him the message I'm about to give you." And Joab told her what to say.
NLT
3. Then go to the king and tell him the story I am about to tell you." Then Joab told her what to say.
MSG
3. Then go to the king and tell him this . . . " Joab then told her exactly what to say.
GNB
3. Then go to the king and say to him what I tell you to say." Then Joab told her what to say.
NET
3. Go to the king and speak to him in the following fashion." Then Joab told her what to say.
ERVEN
3. Go to the king and talk to him using these words that I tell you." Then Joab told the wise woman what to say.