தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
2 இராஜாக்கள்
RCTA
32. அக்காலத்தில் ஆண்டவர் இஸ்ராயேலரின்மீது மனம் சலிப்புற்றார். அசாயேல் இஸ்ராயேல் நாடு எங்கணும் வாழ்ந்து வந்த மக்களைக் கொன்று குவித்தான்.

TOV
32. அந்நாட்கள் முதல் கர்த்தர் இஸ்ரவேலைக் குறைந்துபோகப்பண்ணினார்; ஆசகேல் அவர்களை இஸ்ரவேலின் எல்லைகளிலெல்லாம் முறிய அடித்து,

ERVTA
32. ஆசகேல் யோர்தான் ஆற்று கிழக்குப் பகுதிகள் அது கீலேயாத்தின் அனைத்து பகுதிகளும் காதியர், ரூபேனியர், மனாசேயர் கோத்திரங்களின் பகுதிகளையும் வென்றான். அவன் ஆரோவேர் முதல் கீலேயாத்திலும் பாசானிலுமுள்ள பகுதிகள் முழுவதையும் வென்றான்.

IRVTA
32. அந்நாட்கள்முதல் யெகோவா இஸ்ரவேலைக் குறைந்துபோகச் செய்தார்; ஆசகேல் அவர்களை இஸ்ரவேலின் எல்லைகளிலெல்லாம் தோற்கடித்து,

ECTA
32. அக்காலத்தில், ஆண்டவர் இஸ்ரயேல் நாட்டின் அளவைக் குறைக்கத் தொடங்கினர். அசாவேல் அதன் எல்லைப் பகுதிகள் அனைத்தையும் கைப்பற்றலானான்.

OCVTA
32. அந்நாட்களில் யெகோவா இஸ்ரயேல் நாட்டின் பரப்பளவைக் குறைக்கத் தொடங்கினார். ஆசகேல் இஸ்ரயேலரின் பிரதேசம் முழுவதிலும் அவர்களை முறியடித்தான்.



KJV
32. In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;

AMP
32. [So] in those days the Lord began to cut off parts of Israel. Hazael [of Syria] defeated them in all the [across the Jordan] territory of Israel

KJVP
32. In those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 BD-NMP the LORD H3068 EDS began H2490 VHQ3MS to cut Israel short H7096 : and Hazael H2371 smote H5221 W-VHY3MS-3MP them in all H3605 B-CMS the coasts H1366 CMS of Israel H3478 ;

YLT
32. In those days hath Jehovah begun to cut off [some] in Israel, and Hazael smiteth them in all the border of Israel,

ASV
32. In those days Jehovah began to cut off from Israel: and Hazael smote them in all the borders of Israel;

WEB
32. In those days Yahweh began to cut off from Israel: and Hazael struck them in all the borders of Israel;

NASB
32. At that time the LORD began to dismember Israel. Hazael defeated the Israelites throughout their territory

ESV
32. In those days the LORD began to cut off parts of Israel. Hazael defeated them throughout the territory of Israel:

RV
32. In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;

RSV
32. In those days the LORD began to cut off parts of Israel. Hazael defeated them throughout the territory of Israel:

NKJV
32. In those days the LORD began to cut off [parts] of Israel; and Hazael conquered them in all the territory of Israel

MKJV
32. In those days Jehovah began to cut Israel short. And Hazael struck them in all the border of Israel,

AKJV
32. In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;

NRSV
32. In those days the LORD began to trim off parts of Israel. Hazael defeated them throughout the territory of Israel:

NIV
32. In those days the LORD began to reduce the size of Israel. Hazael overpowered the Israelites throughout their territory

NIRV
32. In those days the Lord began to make the kingdom of Israel smaller. Hazael gained control over many parts of Israel. He gained control over all of their territory

NLT
32. At about that time the LORD began to cut down the size of Israel's territory. King Hazael conquered several sections of the country

MSG
32. It was about this time that GOD began to shrink Israel. Hazael hacked away at the borders of Israel

GNB
32. At that time the LORD began to reduce the size of Israel's territory. King Hazael of Syria conquered all the Israelite territory

NET
32. In those days the LORD began to reduce the size of Israel's territory. Hazael attacked their eastern border.

ERVEN
32. At that time the Lord began to cut away sections of Israel and give them to other nations. King Hazael of Aram defeated the Israelites on every border of Israel.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 36
  • அக்காலத்தில் ஆண்டவர் இஸ்ராயேலரின்மீது மனம் சலிப்புற்றார். அசாயேல் இஸ்ராயேல் நாடு எங்கணும் வாழ்ந்து வந்த மக்களைக் கொன்று குவித்தான்.
  • TOV

    அந்நாட்கள் முதல் கர்த்தர் இஸ்ரவேலைக் குறைந்துபோகப்பண்ணினார்; ஆசகேல் அவர்களை இஸ்ரவேலின் எல்லைகளிலெல்லாம் முறிய அடித்து,
  • ERVTA

    ஆசகேல் யோர்தான் ஆற்று கிழக்குப் பகுதிகள் அது கீலேயாத்தின் அனைத்து பகுதிகளும் காதியர், ரூபேனியர், மனாசேயர் கோத்திரங்களின் பகுதிகளையும் வென்றான். அவன் ஆரோவேர் முதல் கீலேயாத்திலும் பாசானிலுமுள்ள பகுதிகள் முழுவதையும் வென்றான்.
  • IRVTA

    அந்நாட்கள்முதல் யெகோவா இஸ்ரவேலைக் குறைந்துபோகச் செய்தார்; ஆசகேல் அவர்களை இஸ்ரவேலின் எல்லைகளிலெல்லாம் தோற்கடித்து,
  • ECTA

    அக்காலத்தில், ஆண்டவர் இஸ்ரயேல் நாட்டின் அளவைக் குறைக்கத் தொடங்கினர். அசாவேல் அதன் எல்லைப் பகுதிகள் அனைத்தையும் கைப்பற்றலானான்.
  • OCVTA

    அந்நாட்களில் யெகோவா இஸ்ரயேல் நாட்டின் பரப்பளவைக் குறைக்கத் தொடங்கினார். ஆசகேல் இஸ்ரயேலரின் பிரதேசம் முழுவதிலும் அவர்களை முறியடித்தான்.
  • KJV

    In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;
  • AMP

    So in those days the Lord began to cut off parts of Israel. Hazael of Syria defeated them in all the across the Jordan territory of Israel
  • KJVP

    In those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 BD-NMP the LORD H3068 EDS began H2490 VHQ3MS to cut Israel short H7096 : and Hazael H2371 smote H5221 W-VHY3MS-3MP them in all H3605 B-CMS the coasts H1366 CMS of Israel H3478 ;
  • YLT

    In those days hath Jehovah begun to cut off some in Israel, and Hazael smiteth them in all the border of Israel,
  • ASV

    In those days Jehovah began to cut off from Israel: and Hazael smote them in all the borders of Israel;
  • WEB

    In those days Yahweh began to cut off from Israel: and Hazael struck them in all the borders of Israel;
  • NASB

    At that time the LORD began to dismember Israel. Hazael defeated the Israelites throughout their territory
  • ESV

    In those days the LORD began to cut off parts of Israel. Hazael defeated them throughout the territory of Israel:
  • RV

    In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;
  • RSV

    In those days the LORD began to cut off parts of Israel. Hazael defeated them throughout the territory of Israel:
  • NKJV

    In those days the LORD began to cut off parts of Israel; and Hazael conquered them in all the territory of Israel
  • MKJV

    In those days Jehovah began to cut Israel short. And Hazael struck them in all the border of Israel,
  • AKJV

    In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;
  • NRSV

    In those days the LORD began to trim off parts of Israel. Hazael defeated them throughout the territory of Israel:
  • NIV

    In those days the LORD began to reduce the size of Israel. Hazael overpowered the Israelites throughout their territory
  • NIRV

    In those days the Lord began to make the kingdom of Israel smaller. Hazael gained control over many parts of Israel. He gained control over all of their territory
  • NLT

    At about that time the LORD began to cut down the size of Israel's territory. King Hazael conquered several sections of the country
  • MSG

    It was about this time that GOD began to shrink Israel. Hazael hacked away at the borders of Israel
  • GNB

    At that time the LORD began to reduce the size of Israel's territory. King Hazael of Syria conquered all the Israelite territory
  • NET

    In those days the LORD began to reduce the size of Israel's territory. Hazael attacked their eastern border.
  • ERVEN

    At that time the Lord began to cut away sections of Israel and give them to other nations. King Hazael of Aram defeated the Israelites on every border of Israel.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References