தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
2 நாளாகமம்
RCTA
3. ஏனெனில் குறிக்கப்பட்ட காலத்தில் மக்கள் அத்திருவிழாவைக் கொண்டாட முடியாது போயிற்று. காரணம்: போதுமான குருக்கள் தங்களைத் தூய்மைப்படுத்திக் கொள்ளவில்லை; மக்களும் யெருசலேமிற்கு இன்னும் வந்து சேரவில்லை.

TOV
3. ஆசாரியர் போதுமானபேர் தங்களைப் பரிசுத்தம்பண்ணாமலும், ஜனங்கள் எருசலேமில் இன்னும் கூடிவராமலும் இருந்தபடியினால், அதின் காலத்தில் அதை ஆசரிக்கக்கூடாமற்போயிற்று.

ERVTA
3. அவர்கள் சரியான வேளையில் பஸ்காவைக் கொண்டாட முடியவில்லை. ஏனென்றால் பரிசுத்த சேவைசெய்வதற்குப் போதுமான ஆசாரியர்கள் தம்மைச் சுத்தப்படுத்திக்கொள்ளவில்லை. எருசலேமில் ஜனங்கள் அனைவரும் ஒன்றாகக் கூடாததும் இன்னொரு காரணமாகும்.

IRVTA
3. ஆசாரியர்கள் போதுமான எண்ணிக்கையில் தங்களைப் பரிசுத்தம்செய்யாமலும், மக்கள் எருசலேமில் இன்னும் கூடிவராமலும் இருந்ததால், அதன் காலத்தில் அதைக் கொண்டாட முடியாமற்போனது.

ECTA
3. குறிப்பிட்ட காலத்தில் கொண்டாட இயலாததற்குக் காரணம், போதுமான குருக்கள் தங்களைத் தூய்மைப்படுத்திக் கொள்ளவில்லை; மக்களும் எருசலேமில் வந்து கூடவில்லை.

OCVTA
3. ஏனெனில் தேவையான அளவு ஆசாரியர்கள் தங்களைச் சுத்திகரிக்காமலும், எருசலேமில் மக்கள் கூடிவராமலும் இருந்ததினால், அவர்களால் வழக்கமாகப் பஸ்காவைக் கொண்டாடும் முதலாம் மாதத்தில் அதைக் கொண்டாட முடியவில்லை.



KJV
3. For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves sufficiently, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.

AMP
3. For they could not keep it at the set time because not enough priests had sanctified themselves, neither had the people assembled in Jerusalem.

KJVP
3. For H3588 CONJ they could H3201 not H3808 NADV keep H6213 it at that H1931 time H6256 , because H3588 CONJ the priests H3548 had not H3808 ADV sanctified themselves H6942 sufficiently H4078 , neither H3808 NADV had the people H5971 gathered themselves together H622 to Jerusalem H3389 .

YLT
3. for they have not been able to make it at that time, for the priests have not sanctified themselves sufficiently, and the people have not been gathered to Jerusalem.

ASV
3. For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.

WEB
3. For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.

NASB
3. for they could not celebrate it at the time of the restoration: the priests had not sanctified themselves in sufficient numbers, and the people were not gathered at Jerusalem.

ESV
3. for they could not keep it at that time because the priests had not consecrated themselves in sufficient number, nor had the people assembled in Jerusalem-

RV
3. For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.

RSV
3. for they could not keep it in its time because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, nor had the people assembled in Jerusalem --

NKJV
3. For they could not keep it at the regular time, because a sufficient number of priests had not consecrated themselves, nor had the people gathered together at Jerusalem.

MKJV
3. For they could not keep it at that time, because the priests had not made themselves pure enough, nor had the people gathered to Jerusalem.

AKJV
3. For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves sufficiently, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.

NRSV
3. (for they could not keep it at its proper time because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, nor had the people assembled in Jerusalem).

NIV
3. They had not been able to celebrate it at the regular time because not enough priests had consecrated themselves and the people had not assembled in Jerusalem.

NIRV
3. They hadn't been able to celebrate it at the regular time. That's because there weren't enough priests who had set themselves apart to the Lord. Also, the people hadn't gathered together in Jerusalem.

NLT
3. They were unable to celebrate it at the prescribed time because not enough priests could be purified by then, and the people had not yet assembled at Jerusalem.

MSG
3. They hadn't been able to celebrate it at the regular time because not enough of the priests were yet personally prepared and the people hadn't had time to gather in Jerusalem.

GNB
3. (SEE 30:1)

NET
3. They were unable to observe it at the regular time because not enough priests had consecrated themselves and the people had not assembled in Jerusalem.

ERVEN
3. They could not celebrate the Passover Festival at the regular time, because not enough priests had made themselves ready for holy service and the people had not gathered in Jerusalem.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 27
  • ஏனெனில் குறிக்கப்பட்ட காலத்தில் மக்கள் அத்திருவிழாவைக் கொண்டாட முடியாது போயிற்று. காரணம்: போதுமான குருக்கள் தங்களைத் தூய்மைப்படுத்திக் கொள்ளவில்லை; மக்களும் யெருசலேமிற்கு இன்னும் வந்து சேரவில்லை.
  • TOV

    ஆசாரியர் போதுமானபேர் தங்களைப் பரிசுத்தம்பண்ணாமலும், ஜனங்கள் எருசலேமில் இன்னும் கூடிவராமலும் இருந்தபடியினால், அதின் காலத்தில் அதை ஆசரிக்கக்கூடாமற்போயிற்று.
  • ERVTA

    அவர்கள் சரியான வேளையில் பஸ்காவைக் கொண்டாட முடியவில்லை. ஏனென்றால் பரிசுத்த சேவைசெய்வதற்குப் போதுமான ஆசாரியர்கள் தம்மைச் சுத்தப்படுத்திக்கொள்ளவில்லை. எருசலேமில் ஜனங்கள் அனைவரும் ஒன்றாகக் கூடாததும் இன்னொரு காரணமாகும்.
  • IRVTA

    ஆசாரியர்கள் போதுமான எண்ணிக்கையில் தங்களைப் பரிசுத்தம்செய்யாமலும், மக்கள் எருசலேமில் இன்னும் கூடிவராமலும் இருந்ததால், அதன் காலத்தில் அதைக் கொண்டாட முடியாமற்போனது.
  • ECTA

    குறிப்பிட்ட காலத்தில் கொண்டாட இயலாததற்குக் காரணம், போதுமான குருக்கள் தங்களைத் தூய்மைப்படுத்திக் கொள்ளவில்லை; மக்களும் எருசலேமில் வந்து கூடவில்லை.
  • OCVTA

    ஏனெனில் தேவையான அளவு ஆசாரியர்கள் தங்களைச் சுத்திகரிக்காமலும், எருசலேமில் மக்கள் கூடிவராமலும் இருந்ததினால், அவர்களால் வழக்கமாகப் பஸ்காவைக் கொண்டாடும் முதலாம் மாதத்தில் அதைக் கொண்டாட முடியவில்லை.
  • KJV

    For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves sufficiently, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.
  • AMP

    For they could not keep it at the set time because not enough priests had sanctified themselves, neither had the people assembled in Jerusalem.
  • KJVP

    For H3588 CONJ they could H3201 not H3808 NADV keep H6213 it at that H1931 time H6256 , because H3588 CONJ the priests H3548 had not H3808 ADV sanctified themselves H6942 sufficiently H4078 , neither H3808 NADV had the people H5971 gathered themselves together H622 to Jerusalem H3389 .
  • YLT

    for they have not been able to make it at that time, for the priests have not sanctified themselves sufficiently, and the people have not been gathered to Jerusalem.
  • ASV

    For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.
  • WEB

    For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.
  • NASB

    for they could not celebrate it at the time of the restoration: the priests had not sanctified themselves in sufficient numbers, and the people were not gathered at Jerusalem.
  • ESV

    for they could not keep it at that time because the priests had not consecrated themselves in sufficient number, nor had the people assembled in Jerusalem-
  • RV

    For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.
  • RSV

    for they could not keep it in its time because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, nor had the people assembled in Jerusalem --
  • NKJV

    For they could not keep it at the regular time, because a sufficient number of priests had not consecrated themselves, nor had the people gathered together at Jerusalem.
  • MKJV

    For they could not keep it at that time, because the priests had not made themselves pure enough, nor had the people gathered to Jerusalem.
  • AKJV

    For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves sufficiently, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.
  • NRSV

    (for they could not keep it at its proper time because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, nor had the people assembled in Jerusalem).
  • NIV

    They had not been able to celebrate it at the regular time because not enough priests had consecrated themselves and the people had not assembled in Jerusalem.
  • NIRV

    They hadn't been able to celebrate it at the regular time. That's because there weren't enough priests who had set themselves apart to the Lord. Also, the people hadn't gathered together in Jerusalem.
  • NLT

    They were unable to celebrate it at the prescribed time because not enough priests could be purified by then, and the people had not yet assembled at Jerusalem.
  • MSG

    They hadn't been able to celebrate it at the regular time because not enough of the priests were yet personally prepared and the people hadn't had time to gather in Jerusalem.
  • GNB

    (SEE 30:1)
  • NET

    They were unable to observe it at the regular time because not enough priests had consecrated themselves and the people had not assembled in Jerusalem.
  • ERVEN

    They could not celebrate the Passover Festival at the regular time, because not enough priests had made themselves ready for holy service and the people had not gathered in Jerusalem.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References