RCTA
10. இப்போது எனக்குச் சிறந்ததெனத் தோன்றுவது என்னவெனில், இஸ்ராயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவரோடு நாம் உடன்படிக்கை செய்ய வேண்டும்; அவ்வாறு செய்தால் தான் அவரது கடும் கோபம் நம்மை விட்டு விலகும்.
TOV
10. இப்போதும் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருடைய உக்கிரகோபம் நம்மைவிட்டுத் திரும்பும்படிக்கு, அவரோடே உடன்படிக்கைபண்ண என் மனதிலே நிர்ணயித்துக்கொண்டேன்.
ERVTA
10. எனவே, இப்பொழுது நான், எசேக்கியா, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருடன் ஒரு உடன்படிக்கை செய்துகொள்ள முடிவு செய்துவிட்டேன். பிறகு அவர் நம்மோடு மேற்கொண்டு கோபங்கொள்ளமாட்டார்.
IRVTA
10. இப்போதும் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய யெகோவாவுடைய கடுங்கோபம் நம்மைவிட்டுத் திரும்பும்படிக்கு, அவரோடு உடன்படிக்கைசெய்ய என் மனதிலே தீர்மானித்துக்கொண்டேன்.
ECTA
10. இப்பொழுது இஸ்ரயேலின் கடவுளாம் ஆண்டவருடன் ஓர் உடன்படிக்கை செய்ய என் மனம் முடிவு செய்துள்ளது; அப்பொழுதுதான் அவரது வெஞ்சினம் நம்மைவிட்டு நீங்கும்.
OCVTA
10. இப்பொழுது நான் இஸ்ரயேலின் இறைவனாகிய யெகோவாவுடன் ஒரு உடன்படிக்கையை செய்ய எண்ணியுள்ளேன். அப்பொழுதுதான் அவரது கோபம் நம்மைவிட்டுத் திரும்பும்.
KJV
10. Now [it is] in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.
AMP
10. Now it is in my heart to make a covenant with the Lord, the God of Israel, that His fierce anger may turn away from us.
KJVP
10. Now H6258 ADV [ it ] [ is ] in H5973 PREP mine heart H3824 CMS-1MS to make H3772 a covenant H1285 NFS with the LORD H3068 L-EDS God H430 CDP of Israel H3478 , that his fierce H2740 CMS wrath H639 CMS-3MS may turn away H7725 from H4480 M-PREP-3MS us .
YLT
10. `Now -- with my heart -- to make a covenant before Jehovah, God of Israel, and the fierceness of His anger doth turn back from us.
ASV
10. Now it is in my heart to make a covenant with Jehovah, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us.
WEB
10. Now it is in my heart to make a covenant with Yahweh, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us.
NASB
10. Now, I intend to make a covenant with the LORD, the God of Israel, that his burning anger may withdraw from us.
ESV
10. Now it is in my heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, in order that his fierce anger may turn away from us.
RV
10. Now it is in mine heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us.
RSV
10. Now it is in my heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us.
NKJV
10. "Now [it is] in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that His fierce wrath may turn away from us.
MKJV
10. And it is in my heart to make a covenant with Jehovah, the God of Israel, that His fierce wrath may turn away from us.
AKJV
10. Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.
NRSV
10. Now it is in my heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger may turn away from us.
NIV
10. Now I intend to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.
NIRV
10. "So I'm planning to make a covenant with the Lord, the God of Israel. Then he'll turn his burning anger away from us.
NLT
10. But now I will make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.
MSG
10. "I have decided to make a covenant with the GOD of Israel and turn history around so that GOD will no longer be angry with us.
GNB
10. "I have now decided to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that he will no longer be angry with us.
NET
10. Now I intend to make a covenant with the LORD God of Israel, so that he may relent from his raging anger.
ERVEN
10. So now I, Hezekiah, have decided to make an agreement with the Lord, the God of Israel. Then he will not be angry with us anymore.