RCTA
6. மேலும் அவன் ஆண்டவரின் வழிகளில் உறுதியுடன் நடந்து யூதாவிலிருந்த மேடைகளையும் சிலைத்தோப்புகளையும் அழிக்கத் துணிந்தான்.
TOV
6. கர்த்தருடைய வழிகளில் அவன் இருதயம் உற்சாகங்கொண்டது; அவன் மேடைகளையும் விக்கிரகத் தோப்புகளையும் யூதாவை விட்டகற்றினான்.
ERVTA
6. யோசபாத்தின் மனம் கர்த்தருடைய வழியில் மகிழ்ச்சியைக் கண்டது. அவன் யூதா நாட்டில் மேடைகளை அகற்றினான். விக்கிரகங்களையும் அழித்தான்.
IRVTA
6. யெகோவாவுடைய வழிகளில் அவன் இருதயம் உற்சாகம்கொண்டது; அவன் மேடைகளையும் விக்கிரகத் தோப்புகளையும் யூதாவிலிருந்து அகற்றினான்.
ECTA
6. மேலும் ஆண்டவரது வழியில் அவர் உள்ளம் உறுதியடைந்து, யூதாவிலிருந்த தொழுகை மேடுகளையும் அசேராக் கம்பங்களையும் அகற்றினார்.
OCVTA
6. அவனுடைய இருதயம் யெகோவாவினுடைய வழிகளைப் பின்பற்ற உறுதிகொண்டது. மேலும் அவன் யூதாவிலிருந்து வழிபாட்டு மேடைகளையும், அசேரா விக்கிரக தூண்களையும் அகற்றிப்போட்டான்.
KJV
6. And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.
AMP
6. His heart was cheered and his courage was high in the ways of the Lord; moreover, he took away the high places and the Asherim out of Judah.
KJVP
6. And his heart H3820 CMS-3MS was lifted up H1361 in the ways H1870 of the LORD H3068 EDS : moreover H5750 W-ADV he took away H5493 VHQ3MS the high places H1116 and groves H842 out of Judah H3063 .
YLT
6. and his heart is high in the ways of Jehovah, and again he hath turned aside the high places and the shrines out of Judah.
ASV
6. And his heart was lifted up in the ways of Jehovah: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.
WEB
6. His heart was lifted up in the ways of Yahweh: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.
NASB
6. Thus he was encouraged to follow the LORD'S ways, and again he removed the high places and the sacred poles from Judah.
ESV
6. His heart was courageous in the ways of the LORD. And furthermore, he took the high places and the Asherim out of Judah.
RV
6. And his heart was lifted up in the ways of the LORD: and furthermore he took away the high places and the Asherim out of Judah.
RSV
6. His heart was courageous in the ways of the LORD; and furthermore he took the high places and the Asherim out of Judah.
NKJV
6. And his heart took delight in the ways of the LORD; moreover he removed the high places and wooden images from Judah.
MKJV
6. And his heart was lifted up in the ways of Jehovah. And he took away the high places and Asherahs out of Judah.
AKJV
6. And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.
NRSV
6. His heart was courageous in the ways of the LORD; and furthermore he removed the high places and the sacred poles from Judah.
NIV
6. His heart was devoted to the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.
NIRV
6. His heart was committed to living the way the Lord wanted him to. He removed the high places from Judah. He also removed the poles that were used to worship the goddess Asherah.
NLT
6. He was deeply committed to the ways of the LORD. He removed the pagan shrines and Asherah poles from Judah.
MSG
6. He was single-minded in following GOD; and he got rid of the local sex-and-religion shrines.
GNB
6. He took pride in serving the LORD and destroyed all the pagan places of worship and the symbols of the goddess Asherah in Judah.
NET
6. He was committed to following the LORD; he even removed the high places and Asherah poles from Judah.
ERVEN
6. His heart found pleasure in the ways of the Lord. He removed the high places and the Asherah poles from the country of Judah.