தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
2 நாளாகமம்
RCTA
3. கடவுள் யோசபாத்தோடு இருந்தார். அவன் பாவால்களின் மேல் நம்பிக்கை வைக்காமல்,

TOV
3. கர்த்தர் யோசபாத்தோடிருந்தார்; அவன் பாகால்களைத் தேடாமல், தன் தகப்பனாகிய தாவீது முன்நாட்களில் நடந்த வழிகளில் நடந்து,

ERVTA
3. கர்த்தர் யோசாபாத்தோடு இருந்தார். ஏனென்றால் இவனது சிறுவயதில் இவன் தன் முற்பிதாவான தாவீதைப்போன்று நற்செயல்களைச் செய்தான். இவன் பாகால் விக்கிரகங்களைப் பின்பற்றவில்லை.

IRVTA
3. யெகோவா யோசபாத்துடன் இருந்தார்; அவன் பாகால்களைத் தேடாமல், தன் தகப்பனாகிய தாவீது முன்நாட்களில் நடந்த வழிகளில் நடந்து,

ECTA
3. ஆண்டவர் யோசபாத்தோடு இருந்தார். ஏனெனில், அவர் பாகால்களை நம்பாமல் தம் மூதாதை தாவீதின் வழியில் நடந்தார்.



KJV
3. And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim;

AMP
3. The Lord was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father [David]. He did not seek the Baals

KJVP
3. And the LORD H3068 EDS was H1961 W-VQY3MS with H5973 PREP Jehoshaphat H3092 , because H3588 CONJ he walked H1980 VQQ3MS in the first H7223 ways H1870 of his father H1 CMS-3MS David H1732 , and sought H1875 not H3808 W-NPAR unto Baalim H1168 ;

YLT
3. And Jehovah is with Jehoshaphat, for he hath walked in the first ways of David his father, and hath not sought to Baalim,

ASV
3. And Jehovah was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim,

WEB
3. Yahweh was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and didn't seek the Baals,

NASB
3. The LORD was with Jehoshaphat, for he walked in the ways his father had pursued in the beginning, and he did not consult the Baals.

ESV
3. The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father David. He did not seek the Baals,

RV
3. And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim;

RSV
3. The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father; he did not seek the Baals,

NKJV
3. Now the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the former ways of his father David; he did not seek the Baals,

MKJV
3. And Jehovah was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father David and did not seek to Baals.

AKJV
3. And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not to Baalim;

NRSV
3. The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father; he did not seek the Baals,

NIV
3. The LORD was with Jehoshaphat because in his early years he walked in the ways that his father David had followed. He did not consult the Baals

NIRV
3. The Lord was with Jehoshaphat. That's because in his early years he lived the way King David had lived. He didn't ask for advice from the gods that were named after Baal.

NLT
3. The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father's early years and did not worship the images of Baal.

MSG
3. GOD was on Jehoshaphat's side because he stuck to the ways of his father Asa's early years. He didn't fool around with the popular Baal religion--

GNB
3. The LORD blessed Jehoshaphat because he followed the example of his father's early life and did not worship Baal.

NET
3. The LORD was with Jehoshaphat because he followed in his ancestor David's footsteps at the beginning of his reign. He did not seek the Baals,

ERVEN
3. The Lord was with Jehoshaphat because in his young life he did the good things his ancestor David did. Jehoshaphat did not follow the Baal idols.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 19 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • கடவுள் யோசபாத்தோடு இருந்தார். அவன் பாவால்களின் மேல் நம்பிக்கை வைக்காமல்,
  • TOV

    கர்த்தர் யோசபாத்தோடிருந்தார்; அவன் பாகால்களைத் தேடாமல், தன் தகப்பனாகிய தாவீது முன்நாட்களில் நடந்த வழிகளில் நடந்து,
  • ERVTA

    கர்த்தர் யோசாபாத்தோடு இருந்தார். ஏனென்றால் இவனது சிறுவயதில் இவன் தன் முற்பிதாவான தாவீதைப்போன்று நற்செயல்களைச் செய்தான். இவன் பாகால் விக்கிரகங்களைப் பின்பற்றவில்லை.
  • IRVTA

    யெகோவா யோசபாத்துடன் இருந்தார்; அவன் பாகால்களைத் தேடாமல், தன் தகப்பனாகிய தாவீது முன்நாட்களில் நடந்த வழிகளில் நடந்து,
  • ECTA

    ஆண்டவர் யோசபாத்தோடு இருந்தார். ஏனெனில், அவர் பாகால்களை நம்பாமல் தம் மூதாதை தாவீதின் வழியில் நடந்தார்.
  • KJV

    And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim;
  • AMP

    The Lord was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father David. He did not seek the Baals
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS was H1961 W-VQY3MS with H5973 PREP Jehoshaphat H3092 , because H3588 CONJ he walked H1980 VQQ3MS in the first H7223 ways H1870 of his father H1 CMS-3MS David H1732 , and sought H1875 not H3808 W-NPAR unto Baalim H1168 ;
  • YLT

    And Jehovah is with Jehoshaphat, for he hath walked in the first ways of David his father, and hath not sought to Baalim,
  • ASV

    And Jehovah was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim,
  • WEB

    Yahweh was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and didn't seek the Baals,
  • NASB

    The LORD was with Jehoshaphat, for he walked in the ways his father had pursued in the beginning, and he did not consult the Baals.
  • ESV

    The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father David. He did not seek the Baals,
  • RV

    And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim;
  • RSV

    The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father; he did not seek the Baals,
  • NKJV

    Now the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the former ways of his father David; he did not seek the Baals,
  • MKJV

    And Jehovah was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father David and did not seek to Baals.
  • AKJV

    And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not to Baalim;
  • NRSV

    The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father; he did not seek the Baals,
  • NIV

    The LORD was with Jehoshaphat because in his early years he walked in the ways that his father David had followed. He did not consult the Baals
  • NIRV

    The Lord was with Jehoshaphat. That's because in his early years he lived the way King David had lived. He didn't ask for advice from the gods that were named after Baal.
  • NLT

    The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father's early years and did not worship the images of Baal.
  • MSG

    GOD was on Jehoshaphat's side because he stuck to the ways of his father Asa's early years. He didn't fool around with the popular Baal religion--
  • GNB

    The LORD blessed Jehoshaphat because he followed the example of his father's early life and did not worship Baal.
  • NET

    The LORD was with Jehoshaphat because he followed in his ancestor David's footsteps at the beginning of his reign. He did not seek the Baals,
  • ERVEN

    The Lord was with Jehoshaphat because in his young life he did the good things his ancestor David did. Jehoshaphat did not follow the Baal idols.
Total 19 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References