RCTA
16. உடனே மக்கள் நகரைவிட்டு வெளியே வந்து சீரியர் பாசறையைக் கொள்ளையிட்டனர். ஆகவே, ஆண்டவரின் வாக்குப்படி முதல்தரக் கோதுமை மாவு சீக்கலுக்கு ஒரு மரக்காலும், வாற்கோதுமை சீக்கலுக்கு இரண்டு மரக்காலுமாக விற்கப்பட்டன.
TOV
16. அப்பொழுது ஜனங்கள் புறப்பட்டு, சீரியரின் பாளயத்தைக் கொள்ளையிட்டார்கள்; கர்த்தருடைய வார்த்தையின்படியே, ஒருமரக்கால் கோதுமைமா ஒருசேக்கலுக்கும், இரண்டு மரக்கால் வாற்கோதுமை ஒரு சேக்கலுக்கும் விற்கப்பட்டது.
ERVTA
16. பிறகு ஜனங்கள் கூடாரங்களுக்கு ஓடிப் போய் அங்குள்ள பொருட்களை எல்லாம் எடுத்துக் கொண்டு ஓடிவந்தனர். எனவே இது கர்த்தர் சொன்னது போலானது. ஒருவனால் ஒரு மரக்கால் கோதுமை மாவை ஒரு சேக்கலுக்கும் இரண்டு மரக்கால் வாற்கோதுமையை ஒரு சேக்கலுக்கும் வாங்க முடிந்தது.
IRVTA
16. அப்பொழுது மக்கள் புறப்பட்டு, சீரியர்களின் முகாமைக் கொள்ளையிட்டார்கள்; யெகோவாவுடைய வார்த்தையின்படியே, எட்டுப்படி அளவுள்ள ஒருமரக்கால் கோதுமைமாவு ஒரு சேக்கலுக்கும், பதினாறுபடி அளவுள்ள இரண்டு மரக்கால் வாற்கோதுமை ஒரு சேக்கலுக்கும் விற்கப்பட்டது.
ECTA
16. உடனே மக்கள் புறப்பட்டுச் சென்று சிரியர் பாசறையைக் கொள்ளையடித்தனர். இவ்வாறு ஆண்டவரின் வாக்கின்படி ஒரு மரக்கால் கோதுமை மாவு ஒரு வெள்ளிக்காசுக்கும் இரண்டு மரக்கால் வாற்கோதுமை ஒரு வெள்ளிக் காசுக்கும் விற்கப்பட்டன.
OCVTA
16. அப்பொழுது மக்கள் போய் சீரியரின் முகாமைக் கொள்ளையிட்டார்கள். அதனால் யெகோவா வாக்களித்தபடியே ஒரு மரக்கால் கோதுமை ஒரு சேக்கலுக்கும், இரண்டு மரக்கால் வாற்கோதுமை ஒரு சேக்கலுக்கும் விற்கப்பட்டது.
KJV
16. And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was [sold] for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
AMP
16. Then the people went out and plundered the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, as the Lord had spoken [through Elisha]. [II Kings 7:1.]
KJVP
16. And the people H5971 went out H3318 W-VQY3MS , and spoiled H962 the tents H4264 of the Syrians H758 EMS . So a measure H5429 of fine flour H5560 was H1961 W-VQY3MS [ sold ] for a shekel H8255 , and two measures H5429 of barley H8184 for a shekel H8255 , according to the word H1697 K-NMS of the LORD H3068 NAME-4MS .
YLT
16. And the people go out and spoil the camp of Aram, and there is a measure of fine flour at a shekel, and two measures of barley at a shekel, according to the word of Jehovah.
ASV
16. And the people went out, and plundered the camp of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of Jehovah.
WEB
16. The people went out, and plundered the camp of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of Yahweh.
NASB
16. The people went out and plundered the camp of the Arameans; and then a seah of fine flour sold for a shekel and two seahs of barley for a shekel, as the LORD had said.
ESV
16. Then the people went out and plundered the camp of the Syrians. So a seah of fine flour was sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
RV
16. And the people went out, and spoiled the camp of the Syrians. So a measure of fine flour was {cf15i sold} for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
RSV
16. Then the people went out, and plundered the camp of the Syrians. So a measure of fine meal was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
NKJV
16. Then the people went out and plundered the tents of the Syrians. So a seah of fine flour was [sold] for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
MKJV
16. And the people went out and plundered the tents of the Syrians. And it happened, a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the Word of Jehovah.
AKJV
16. And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
NRSV
16. Then the people went out, and plundered the camp of the Arameans. So a measure of choice meal was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
NIV
16. Then the people went out and plundered the camp of the Arameans. So a seah of flour sold for a shekel, and two seahs of barley sold for a shekel, as the LORD had said.
NIRV
16. Then the people went out of the city. They took everything of value from Aram's army camp. So seven quarts of flour sold for less than half of an ounce of silver. And 13 quarts of barley sold for the same price. That's exactly what the Lord had said would happen.
NLT
16. Then the people of Samaria rushed out and plundered the Aramean camp. So it was true that five quarts of choice flour were sold that day for one piece of silver, and ten quarts of barley grain were sold for one piece of silver, just as the LORD had promised.
MSG
16. The people then looted the camp of Aram. Food prices dropped overnight--a handful of meal for a shekel; two handfuls of grain for a shekel--GOD's word to the letter!
GNB
16. The people of Samaria rushed out and looted the Syrian camp. And as the LORD had said, ten pounds of the best wheat or twenty pounds of barley were sold for one piece of silver.
NET
16. Then the people went out and looted the Syrian camp. A seah of finely milled flour sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, just as the LORD had said they would.
ERVEN
16. Then the people ran out to the Aramean camp and took valuable things from there. So it happened just as the Lord had said. A person could buy a basket of fine flour or two baskets of barley for only one shekel.