தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
1 தெசலோனிக்கேயர்
RCTA
2. ஆண்டவராகிய இயேசுவின் பெயரால் நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்த கட்டளைகள் எவை என அறிவீர்களன்றோ?

TOV
2. கர்த்தராகிய இயேசுவினாலே நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்த கட்டளைகளை அறிந்திருக்கிறீர்களே.

ERVTA
2. நாங்கள் செய்யச் சொன்னவற்றை நீங்கள் அறிவீர்கள். அவற்றை நாங்கள் கர்த்தராகிய இயேசுவின் அதிகாரத்தால் சொன்னோம்.

IRVTA
2. கர்த்தராகிய இயேசுவினாலே நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்த வழிமுறைகளை அறிந்திருக்கிறீர்களே.

ECTA
2. ஆண்டவராகிய இயேசுவின் பெயரால் நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்த களை நீங்கள் அறிவீர்கள்.

OCVTA
2. கர்த்தராகிய இயேசுவின் அதிகாரத்தின்படியே, நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்த அறிவுரைகள் உங்களுக்குத் தெரியும்.



KJV
2. For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.

AMP
2. For you know what charges and precepts we gave you [on the authority and by the inspiration of] the Lord Jesus.

KJVP
2. For G1063 CONJ ye know G1492 V-RAI-2P what G5101 I-APF commandments G3852 N-APF we gave G1325 V-AAI-1P you G5213 P-2DP by G1223 PREP the G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM .

YLT
2. for ye have known what commands we gave you through the Lord Jesus,

ASV
2. For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.

WEB
2. For you know what charge we gave you through the Lord Jesus.

NASB
2. For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.

ESV
2. For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.

RV
2. For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.

RSV
2. For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.

NKJV
2. for you know what commandments we gave you through the Lord Jesus.

MKJV
2. For we know what commands we gave you by the Lord Jesus.

AKJV
2. For you know what commandments we gave you by the Lord Jesus.

NRSV
2. For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.

NIV
2. For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.

NIRV
2. You know the directions we gave you. They were given by the authority of the Lord Jesus.

NLT
2. For you remember what we taught you by the authority of the Lord Jesus.

MSG
2. You know the guidelines we laid out for you from the Master Jesus.

GNB
2. For you know the instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.

NET
2. For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.

ERVEN
2. You know all that we told you to do by the authority of the Lord Jesus.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • ஆண்டவராகிய இயேசுவின் பெயரால் நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்த கட்டளைகள் எவை என அறிவீர்களன்றோ?
  • TOV

    கர்த்தராகிய இயேசுவினாலே நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்த கட்டளைகளை அறிந்திருக்கிறீர்களே.
  • ERVTA

    நாங்கள் செய்யச் சொன்னவற்றை நீங்கள் அறிவீர்கள். அவற்றை நாங்கள் கர்த்தராகிய இயேசுவின் அதிகாரத்தால் சொன்னோம்.
  • IRVTA

    கர்த்தராகிய இயேசுவினாலே நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்த வழிமுறைகளை அறிந்திருக்கிறீர்களே.
  • ECTA

    ஆண்டவராகிய இயேசுவின் பெயரால் நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்த களை நீங்கள் அறிவீர்கள்.
  • OCVTA

    கர்த்தராகிய இயேசுவின் அதிகாரத்தின்படியே, நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்த அறிவுரைகள் உங்களுக்குத் தெரியும்.
  • KJV

    For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
  • AMP

    For you know what charges and precepts we gave you on the authority and by the inspiration of the Lord Jesus.
  • KJVP

    For G1063 CONJ ye know G1492 V-RAI-2P what G5101 I-APF commandments G3852 N-APF we gave G1325 V-AAI-1P you G5213 P-2DP by G1223 PREP the G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM .
  • YLT

    for ye have known what commands we gave you through the Lord Jesus,
  • ASV

    For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.
  • WEB

    For you know what charge we gave you through the Lord Jesus.
  • NASB

    For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
  • ESV

    For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
  • RV

    For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.
  • RSV

    For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
  • NKJV

    for you know what commandments we gave you through the Lord Jesus.
  • MKJV

    For we know what commands we gave you by the Lord Jesus.
  • AKJV

    For you know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
  • NRSV

    For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
  • NIV

    For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.
  • NIRV

    You know the directions we gave you. They were given by the authority of the Lord Jesus.
  • NLT

    For you remember what we taught you by the authority of the Lord Jesus.
  • MSG

    You know the guidelines we laid out for you from the Master Jesus.
  • GNB

    For you know the instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.
  • NET

    For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.
  • ERVEN

    You know all that we told you to do by the authority of the Lord Jesus.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References