RCTA
7. இங்ஙனம் மக்கெதோனியாவிலும் அக்காயாவிலும் உள்ள விசுவாசிகள் அனைவருக்கும் முன்மாதிரியாய் விளங்கினீர்கள்.
TOV
7. இவ்விதமாய் மக்கெதோனியாவிலும் அகாயாவிலுமுள்ள விசுவாசிகள் யாவருக்கும் மாதிரிகளானீர்கள்.
ERVTA
7. மக்கதோனியா, அகாயா ஆகிய நகரங்களில் உள்ள விசுவாசிகளுக்கு நீங்கள் எடுத்துக்காட்டு ஆனீர்கள்.
IRVTA
7. இவ்விதமாக மக்கெதோனியாவிலும் அகாயாவிலுமுள்ள விசுவாசிகள் அனைவருக்கும் மாதிரிகளானீர்கள்.
ECTA
7. மாசிதோனியாவிலும் அக்காயாவிலும் உள்ள, நம்பிக்கை கொண்டோர் அனைவருக்கும் முன்மாதிரியானீர்கள்.
OCVTA
7. இவ்விதமாய் நீங்கள் மக்கெதோனியாவிலும் அகாயாவிலுமுள்ள எல்லா விசுவாசிகளுக்கும் ஒரு முன்மாதிரிகளானீர்கள்.
KJV
7. So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
AMP
7. So that you [thus] became a pattern to all the believers (those who adhere to, trust in, and rely on Christ Jesus) in Macedonia and Achaia (most of Greece).
KJVP
7. So that G5620 CONJ ye G5209 P-2AP were G1096 V-2ADN examples G5179 N-APM to all G3956 A-DPM that believe G4100 V-PAP-DPM in G1722 PREP Macedonia G3109 N-DSF and G2532 CONJ Achaia G882 N-DSF .
YLT
7. so that ye became patterns to all those believing in Macedonia and Achaia,
ASV
7. so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia.
WEB
7. so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
NASB
7. so that you became a model for all the believers in Macedonia and in Achaia.
ESV
7. so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
RV
7. so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia.
RSV
7. so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
NKJV
7. so that you became examples to all in Macedonia and Achaia who believe.
MKJV
7. so that you were examples to all who believe in Macedonia and Achaia.
AKJV
7. So that you were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
NRSV
7. so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
NIV
7. And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia.
NIRV
7. So you became a model to all the believers in the lands of Macedonia and Achaia.
NLT
7. As a result, you have become an example to all the believers in Greece-- throughout both Macedonia and Achaia.
MSG
7. Do you know that all over the provinces of both Macedonia and Achaia believers look up to you?
GNB
7. So you became an example to all believers in Macedonia and Achaia.
NET
7. As a result you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
ERVEN
7. You became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.