RCTA
17. சாமுவேல் சவுலைக் கண்ட போது, "இதோ, நாம் உனக்குச் சொன்ன மனிதன்; அவன் தான் நம் மக்களை ஆளுவான்" என்று ஆண்டவர் அவருக்குச் சொன்னார்.
TOV
17. சாமுவேல் சவுலைக் கண்டபோது, கர்த்தர் அவனிடத்தில்: இதோ, நான் உனக்குச் சொல்லியிருந்த மனுஷன் இவனே; இவன்தான் என் ஜனத்தை ஆளுவான் என்றார்.
ERVTA
17. சாமுவேல் சவுலைப் பார்த்தான். அப்போது கர்த்தர். “நான் சொன்னது இவனைப் பற்றித்தான். இவனே எனது ஜனங்களை ஆள்வான்” என்றார்.
IRVTA
17. சாமுவேல் சவுலைக் கண்டபோது, யெகோவா அவனிடத்தில்: இதோ, நான் உனக்குச் சொல்லியிருந்த மனிதன் இவனே; இவன்தான் என்னுடைய மக்களை ஆளுவான் என்றார்.
ECTA
17. சாமுவேல் சவுலை கண்டதும் ஆண்டவர் அவரிடம் "இதோ நான் உனக்குச் சொன்ன மனிதன்! இவனே என் மக்கள் மீது ஆட்சிபுரிவான்" என்றார்.
OCVTA
17. சாமுயேல் சவுலைக் கண்டதும் யெகோவா அவனிடம், “நான் உனக்குக் குறிப்பிட்டுச் சொன்ன மனிதன் இவனே. இவன் என் மக்களை ஆளுகை செய்வான்” என்று சொன்னார்.
KJV
17. And when Samuel saw Saul, the LORD said unto him, Behold the man whom I spake to thee of! this same shall reign over my people.
AMP
17. When Samuel saw Saul, the Lord told him, There is the man of whom I told you. He shall have authority over My people.
KJVP
17. And when Samuel H8050 saw H7200 VQQ3MS Saul H7586 , the LORD H3068 W-EDS said H6030 unto him , Behold H2009 IJEC the man H376 D-NMS whom H834 RPRO I spoke H559 VQQ1MS to H413 PREP-2MS thee of ! this same H2088 DPRO shall reign H6113 VQY3MS over my people H5971 .
YLT
17. When Samuel hath seen Saul, then hath Jehovah answered him, `Lo, the man of whom I have spoken unto thee; this [one] doth restrain My people.`
ASV
17. And when Samuel saw Saul, Jehovah said unto him, Behold, the man of whom I spake to thee! this same shall have authority over my people.
WEB
17. When Samuel saw Saul, Yahweh said to him, Behold, the man of whom I spoke to you! this same shall have authority over my people.
NASB
17. When Samuel caught sight of Saul, the LORD assured him, "This is the man of whom I told you; he is to govern my people."
ESV
17. When Samuel saw Saul, the LORD told him, "Here is the man of whom I spoke to you! He it is who shall restrain my people."
RV
17. And when Samuel saw Saul, the LORD said unto him, Behold the man of whom I spake to thee! this same shall have authority over my people.
RSV
17. When Samuel saw Saul, the LORD told him, "Here is the man of whom I spoke to you! He it is who shall rule over my people."
NKJV
17. And when Samuel saw Saul, the LORD said to him, "There he is, the man of whom I spoke to you. This one shall reign over My people."
MKJV
17. And when Samuel saw Saul, Jehovah said to him, Behold the man of whom I spoke to you! This one shall reign over My people.
AKJV
17. And when Samuel saw Saul, the LORD said to him, Behold the man whom I spoke to you of! this same shall reign over my people.
NRSV
17. When Samuel saw Saul, the LORD told him, "Here is the man of whom I spoke to you. He it is who shall rule over my people."
NIV
17. When Samuel caught sight of Saul, the LORD said to him, "This is the man I spoke to you about; he will govern my people."
NIRV
17. When Samuel saw a man coming toward him, the Lord spoke to Samuel again. He said, "He is the man I told you about. His name is Saul. He will govern my people."
NLT
17. When Samuel saw Saul, the LORD said, "That's the man I told you about! He will rule my people."
MSG
17. The moment Samuel laid eyes on Saul, GOD said, "He's the one, the man I told you about. This is the one who will keep my people in check."
GNB
17. When Samuel caught sight of Saul, the LORD said to him, "This is the man I told you about. He will rule my people."
NET
17. When Samuel saw Saul, the LORD said, "Here is the man that I told you about! He will rule over my people."
ERVEN
17. When Samuel saw Saul, the Lord said to Samuel, "This is the man I told you about. He will rule my people."