தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
1 சாமுவேல்
RCTA
9. தாவீதினுடைய ஊழியர்கள் நாபாலிடம் சென்று அவ்வார்த்தைகளை எல்லாம் தாவீது பெயரால் சொன்ன பின்பு ஒன்றும் பேசாதிருந்தார்கள்.

TOV
9. தாவீதின் வாலிபர் போய், இந்த வார்த்தைகளையெல்லாம் தாவீதின் நாமத்தினாலே நாபாலிடத்தில் சொல்லி, பின்னொன்றும் பேசாதிருந்தார்கள்.

ERVTA
9. தாவீதின் ஆட்கள் நாபாலிடம் சென்றனர். தாவீதின் செய்தியைச் சொன்னார்கள்.

IRVTA
9. தாவீதின் வாலிபர்கள் போய், இந்த வார்த்தைகளையெல்லாம் தாவீதின் பெயரினாலே நாபாலிடத்தில் சொல்லி, பின்பு ஒன்றும் பேசாதிருந்தார்கள்.

ECTA
9. தாவீதின் இளைஞர்கள் சென்று நாபாலிடம் தாவீதின் பெயரால் அவை யாவற்றையும் கூறிக் காத்திருந்தனர்.

OCVTA
9. அவ்வாறே தாவீதின் வாலிபர் அவ்விடத்திற்கு வந்துசேர்ந்து நாபாலிடம் தாவீதின் செய்தியைச் சொன்னார்கள். பின் அவன் பதிலுக்காகக் காத்திருந்தார்கள்.



KJV
9. And when David’s young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

AMP
9. And when David's young men came, they said all this to Nabal in the name of David, and then paused.

KJVP
9. And when David H1732 \'s young men H5288 came H935 W-VQY3MP , they spoke H1696 W-VPY3MP to H413 PREP Nabal H5037 according to all H3605 those H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP in the name H8034 B-CMS of David H1732 MMS , and ceased H5117 .

YLT
9. And the young men of David come in, and speak unto Nabal according to all these words, in the name of David -- and rest.

ASV
9. And when Davids young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

WEB
9. When David's young men came, they spoke to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

NASB
9. When David's young men arrived, they delivered this message fully to Nabal in David's name, and then waited.

ESV
9. When David's young men came, they said all this to Nabal in the name of David, and then they waited.

RV
9. And when David-s young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

RSV
9. When David's young men came, they said all this to Nabal in the name of David; and then they waited.

NKJV
9. So when David's young men came, they spoke to Nabal according to all these words in the name of David, and waited.

MKJV
9. And David's young men came, they spoke to Nabal according to all these words in the name of David, and stopped.

AKJV
9. And when David's young men came, they spoke to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

NRSV
9. When David's young men came, they said all this to Nabal in the name of David; and then they waited.

NIV
9. When David's men arrived, they gave Nabal this message in David's name. Then they waited.

NIRV
9. When David's men arrived, they gave Nabal the message from David. Then they waited.

NLT
9. David's young men gave this message to Nabal in David's name, and they waited for a reply.

MSG
9. David's young men went and delivered his message word for word to Nabal. Nabal tore into them,

GNB
9. David's men delivered this message to Nabal in David's name. Then they waited there,

NET
9. So David's servants went and spoke all these words to Nabal in David's name. Then they paused.

ERVEN
9. David's men went to Nabal. They gave his message to Nabal,



மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 44
  • தாவீதினுடைய ஊழியர்கள் நாபாலிடம் சென்று அவ்வார்த்தைகளை எல்லாம் தாவீது பெயரால் சொன்ன பின்பு ஒன்றும் பேசாதிருந்தார்கள்.
  • TOV

    தாவீதின் வாலிபர் போய், இந்த வார்த்தைகளையெல்லாம் தாவீதின் நாமத்தினாலே நாபாலிடத்தில் சொல்லி, பின்னொன்றும் பேசாதிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    தாவீதின் ஆட்கள் நாபாலிடம் சென்றனர். தாவீதின் செய்தியைச் சொன்னார்கள்.
  • IRVTA

    தாவீதின் வாலிபர்கள் போய், இந்த வார்த்தைகளையெல்லாம் தாவீதின் பெயரினாலே நாபாலிடத்தில் சொல்லி, பின்பு ஒன்றும் பேசாதிருந்தார்கள்.
  • ECTA

    தாவீதின் இளைஞர்கள் சென்று நாபாலிடம் தாவீதின் பெயரால் அவை யாவற்றையும் கூறிக் காத்திருந்தனர்.
  • OCVTA

    அவ்வாறே தாவீதின் வாலிபர் அவ்விடத்திற்கு வந்துசேர்ந்து நாபாலிடம் தாவீதின் செய்தியைச் சொன்னார்கள். பின் அவன் பதிலுக்காகக் காத்திருந்தார்கள்.
  • KJV

    And when David’s young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
  • AMP

    And when David's young men came, they said all this to Nabal in the name of David, and then paused.
  • KJVP

    And when David H1732 \'s young men H5288 came H935 W-VQY3MP , they spoke H1696 W-VPY3MP to H413 PREP Nabal H5037 according to all H3605 those H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP in the name H8034 B-CMS of David H1732 MMS , and ceased H5117 .
  • YLT

    And the young men of David come in, and speak unto Nabal according to all these words, in the name of David -- and rest.
  • ASV

    And when Davids young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
  • WEB

    When David's young men came, they spoke to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
  • NASB

    When David's young men arrived, they delivered this message fully to Nabal in David's name, and then waited.
  • ESV

    When David's young men came, they said all this to Nabal in the name of David, and then they waited.
  • RV

    And when David-s young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
  • RSV

    When David's young men came, they said all this to Nabal in the name of David; and then they waited.
  • NKJV

    So when David's young men came, they spoke to Nabal according to all these words in the name of David, and waited.
  • MKJV

    And David's young men came, they spoke to Nabal according to all these words in the name of David, and stopped.
  • AKJV

    And when David's young men came, they spoke to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
  • NRSV

    When David's young men came, they said all this to Nabal in the name of David; and then they waited.
  • NIV

    When David's men arrived, they gave Nabal this message in David's name. Then they waited.
  • NIRV

    When David's men arrived, they gave Nabal the message from David. Then they waited.
  • NLT

    David's young men gave this message to Nabal in David's name, and they waited for a reply.
  • MSG

    David's young men went and delivered his message word for word to Nabal. Nabal tore into them,
  • GNB

    David's men delivered this message to Nabal in David's name. Then they waited there,
  • NET

    So David's servants went and spoke all these words to Nabal in David's name. Then they paused.
  • ERVEN

    David's men went to Nabal. They gave his message to Nabal,
மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 44
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References