தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
1 சாமுவேல்
RCTA
8. கெயிலா மேல் படை எடுத்துச் செல்லவும், தாவீதையும் அவன் ஆட்களையும் தாக்கவும் தம் மக்களுக்கெல்லாம் கட்டளையிட்டார்.

TOV
8. தாவீதையும் அவன் மனுஷரையும் முற்றிக்கை போடும்படிக்கு, கேகிலாவுக்குப் போக, எல்லா ஜனத்தையும் யுத்தத்திற்கு அழைப்பித்தான்.

ERVTA
8. சவுல் தனது படை வீரர்களைப் போரிடுவதற்காகக் கூட்டினான். அவர்கள் கேகிலாவிற்கு சென்று தாவீதையும் அவனது ஆட்களையும் தாக்கத் தயாரானார்கள்.

IRVTA
8. தாவீதையும் அவனுடைய மனிதர்களையும் முற்றுகை போடும்படி, கேகிலாவுக்குப் போக, எல்லா மக்களையும் யுத்தத்திற்கு அழைத்தான்.

ECTA
8. அடுத்து, கெயிலாமீது படையெடுத்துத் தாவீதையும் அவர் வீரர்களையும் முற்றுக்கையிடுமாறு சவுல் தம் வீரர்கள் எல்லாரையும் போருக்கு அழைத்தார்.

OCVTA
8. அப்பொழுது சவுல், கேகிலாவுக்குப் போய், தாவீதையும் அவன் மனிதரையும் முற்றுகையிடும்படி தன் போர்வீரரை யுத்தத்திற்கு அழைத்தான்.



KJV
8. And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

AMP
8. Saul summoned all the men for war, to go to Keilah to besiege David and his men.

KJVP
8. And Saul H7586 called H8085 all H3605 NMS the people H5971 together to war H4421 , to go down H3381 to Keilah H7084 , to besiege H6696 David H1732 MMS and his men H376 .

YLT
8. And Saul summoneth the whole of the people to battle, to go down to Keilah, to lay siege unto David and unto his men.

ASV
8. And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

WEB
8. Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

NASB
8. Saul then called all the people to war, in order to go down to Keilah and besiege David and his men.

ESV
8. And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

RV
8. And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

RSV
8. And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

NKJV
8. Then Saul called all the people together for war, to go down to Keilah to besiege David and his men.

MKJV
8. And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah to besiege David and his men.

AKJV
8. And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

NRSV
8. Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.

NIV
8. And Saul called up all his forces for battle, to go down to Keilah to besiege David and his men.

NIRV
8. So Saul brought together all of his soldiers to go to battle. He ordered them to go down to Keilah. He told them to surround David and his men. He told them to get ready to attack them.

NLT
8. So Saul mobilized his entire army to march to Keilah and besiege David and his men.

MSG
8. Saul mustered his troops for battle and set out for Keilah to lay siege to David and his men.

GNB
8. So Saul called his troops to war, to march against Keilah and besiege David and his men.

NET
8. So Saul mustered all his army to go down to Keilah and besiege David and his men.

ERVEN
8. Saul called all his army together for battle. They prepared to go down to Keilah to attack David and his men.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 29
  • கெயிலா மேல் படை எடுத்துச் செல்லவும், தாவீதையும் அவன் ஆட்களையும் தாக்கவும் தம் மக்களுக்கெல்லாம் கட்டளையிட்டார்.
  • TOV

    தாவீதையும் அவன் மனுஷரையும் முற்றிக்கை போடும்படிக்கு, கேகிலாவுக்குப் போக, எல்லா ஜனத்தையும் யுத்தத்திற்கு அழைப்பித்தான்.
  • ERVTA

    சவுல் தனது படை வீரர்களைப் போரிடுவதற்காகக் கூட்டினான். அவர்கள் கேகிலாவிற்கு சென்று தாவீதையும் அவனது ஆட்களையும் தாக்கத் தயாரானார்கள்.
  • IRVTA

    தாவீதையும் அவனுடைய மனிதர்களையும் முற்றுகை போடும்படி, கேகிலாவுக்குப் போக, எல்லா மக்களையும் யுத்தத்திற்கு அழைத்தான்.
  • ECTA

    அடுத்து, கெயிலாமீது படையெடுத்துத் தாவீதையும் அவர் வீரர்களையும் முற்றுக்கையிடுமாறு சவுல் தம் வீரர்கள் எல்லாரையும் போருக்கு அழைத்தார்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது சவுல், கேகிலாவுக்குப் போய், தாவீதையும் அவன் மனிதரையும் முற்றுகையிடும்படி தன் போர்வீரரை யுத்தத்திற்கு அழைத்தான்.
  • KJV

    And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
  • AMP

    Saul summoned all the men for war, to go to Keilah to besiege David and his men.
  • KJVP

    And Saul H7586 called H8085 all H3605 NMS the people H5971 together to war H4421 , to go down H3381 to Keilah H7084 , to besiege H6696 David H1732 MMS and his men H376 .
  • YLT

    And Saul summoneth the whole of the people to battle, to go down to Keilah, to lay siege unto David and unto his men.
  • ASV

    And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
  • WEB

    Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
  • NASB

    Saul then called all the people to war, in order to go down to Keilah and besiege David and his men.
  • ESV

    And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
  • RV

    And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
  • RSV

    And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
  • NKJV

    Then Saul called all the people together for war, to go down to Keilah to besiege David and his men.
  • MKJV

    And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah to besiege David and his men.
  • AKJV

    And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
  • NRSV

    Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
  • NIV

    And Saul called up all his forces for battle, to go down to Keilah to besiege David and his men.
  • NIRV

    So Saul brought together all of his soldiers to go to battle. He ordered them to go down to Keilah. He told them to surround David and his men. He told them to get ready to attack them.
  • NLT

    So Saul mobilized his entire army to march to Keilah and besiege David and his men.
  • MSG

    Saul mustered his troops for battle and set out for Keilah to lay siege to David and his men.
  • GNB

    So Saul called his troops to war, to march against Keilah and besiege David and his men.
  • NET

    So Saul mustered all his army to go down to Keilah and besiege David and his men.
  • ERVEN

    Saul called all his army together for battle. They prepared to go down to Keilah to attack David and his men.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References