தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
RCTA
3. ஒவ்வொரு வரிசையிலும் பதினைந்து தூண்கள் இருந்தன. அந்த நாற்பத்தைந்து தூண்களின் மேல் அமைந்திருந்த வளைவு கேதுரு மரங்களாலேயே மூடப்பட்டிருந்தது.

TOV
3. ஒவ்வொரு வரிசைக்குப் பதினைந்து தூண்களாக நாற்பத்தைந்து தூண்களின்மேல் வைக்கப்பட்ட உத்திரங்களின்மேல் கேதுருக்களால் மச்சுப்பாவியிருந்தது.

ERVTA
3. உத்திரங்களின் மேல் கேதுரு மரச்சட்டங்களைப் பாவினர். ஒவ்வொரு தூணுக்கும் 15 சட்டங்கள் இருந்தன. அங்கே மொத்தம் 45 சட்டங்கள் இருந்தன.

IRVTA
3. ஒவ்வொரு வரிசைக்கும் பதினைந்து தூண்களாக நாற்பத்தைந்து தூண்களின்மேல் வைக்கப்பட்ட உத்திரங்களின்மேல் கேதுருக்களால் கூரை வேயப்பட்டிருந்தது.

ECTA
3. வரிசைக்குப் பதினைந்தாக நின்ற நாற்பத்தைந்து தூண்களின்மேல் அமைந்திருந்த அறைகள், கேதுரு மரங்களாலேயே மச்சுப் பாவபட்டிருந்தன. பலகணிகள் மூன்று வரிசையாக அமைந்திருந்தன.

OCVTA
3. தூண்களின்மேல் வைக்கப்பட்ட உத்திரங்களின்மேல் கேதுரு மரத்தால் கூரை செய்யப்பட்டிருந்தது. ஒரு வரிசைக்கு பதினைந்து உத்திரங்களாக நாற்பத்தைந்து உத்திரங்கள் இருந்தன.



KJV
3. And [it was] covered with cedar above upon the beams, that [lay] on forty five pillars, fifteen [in] a row.

AMP
3. And it was covered with cedar above the side chambers that were upon the forty-five pillars, fifteen in a row.

KJVP
3. And [ it ] [ was ] covered H5603 with cedar H730 above H4605 upon H5921 PREP the beams H6763 , that H834 RPRO [ lay ] on H5921 PREP forty H705 MMP five H2568 pillars H5982 , fifteen H2568 [ in ] a row H2905 .

YLT
3. and [it is] covered with cedar above, on the sides that [are] on the forty and five pillars, fifteen in the row.

ASV
3. And it was covered with cedar above over the forty and five beams, that were upon the pillars; fifteen in a row.

WEB
3. It was covered with cedar above over the forty-five beams, that were on the pillars; fifteen in a row.

NASB
3. Moreover, it had a ceiling of cedar above the beams resting on the columns; these beams numbered forty-five, fifteen to a row.

ESV
3. And it was covered with cedar above the chambers that were on the forty-five pillars, fifteen in each row.

RV
3. And it was covered with cedar above over the forty and five beams, that were upon the pillars; fifteen in a row.

RSV
3. And it was covered with cedar above the chambers that were upon the forty-five pillars, fifteen in each row.

NKJV
3. And [it was] paneled with cedar above the beams that [were] on forty-five pillars, fifteen [to] a row.

MKJV
3. And it was covered with cedar above on the beams that lay on forty-five pillars, fifteen in a row.

AKJV
3. And it was covered with cedar above on the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row.

NRSV
3. It was roofed with cedar on the forty-five rafters, fifteen in each row, which were on the pillars.

NIV
3. It was roofed with cedar above the beams that rested on the columns--forty-five beams, fifteen to a row.

NIRV
3. Above the beams was a roof that was made out of cedar boards. It rested on the columns. There were three rows of beams with 15 in each row. The total number of beams was 45.

NLT
3. The hall had a cedar roof. Above the beams on the pillars were forty-five side rooms, arranged in three tiers of fifteen each.

MSG
3. There were four rows of cedar columns supporting forty-five cedar beams, fifteen in each row, and then roofed with cedar.

GNB
3. (SEE 7:2)

NET
3. The roof above the beams supported by the pillars was also made of cedar; there were forty-five beams, fifteen per row.

ERVEN
3. There were cedar beams going across the rows of columns. There were 15 beams for each section of columns. There was a total of 45 beams. On top of these beams there were cedar boards for the ceiling.



மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 51
  • ஒவ்வொரு வரிசையிலும் பதினைந்து தூண்கள் இருந்தன. அந்த நாற்பத்தைந்து தூண்களின் மேல் அமைந்திருந்த வளைவு கேதுரு மரங்களாலேயே மூடப்பட்டிருந்தது.
  • TOV

    ஒவ்வொரு வரிசைக்குப் பதினைந்து தூண்களாக நாற்பத்தைந்து தூண்களின்மேல் வைக்கப்பட்ட உத்திரங்களின்மேல் கேதுருக்களால் மச்சுப்பாவியிருந்தது.
  • ERVTA

    உத்திரங்களின் மேல் கேதுரு மரச்சட்டங்களைப் பாவினர். ஒவ்வொரு தூணுக்கும் 15 சட்டங்கள் இருந்தன. அங்கே மொத்தம் 45 சட்டங்கள் இருந்தன.
  • IRVTA

    ஒவ்வொரு வரிசைக்கும் பதினைந்து தூண்களாக நாற்பத்தைந்து தூண்களின்மேல் வைக்கப்பட்ட உத்திரங்களின்மேல் கேதுருக்களால் கூரை வேயப்பட்டிருந்தது.
  • ECTA

    வரிசைக்குப் பதினைந்தாக நின்ற நாற்பத்தைந்து தூண்களின்மேல் அமைந்திருந்த அறைகள், கேதுரு மரங்களாலேயே மச்சுப் பாவபட்டிருந்தன. பலகணிகள் மூன்று வரிசையாக அமைந்திருந்தன.
  • OCVTA

    தூண்களின்மேல் வைக்கப்பட்ட உத்திரங்களின்மேல் கேதுரு மரத்தால் கூரை செய்யப்பட்டிருந்தது. ஒரு வரிசைக்கு பதினைந்து உத்திரங்களாக நாற்பத்தைந்து உத்திரங்கள் இருந்தன.
  • KJV

    And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row.
  • AMP

    And it was covered with cedar above the side chambers that were upon the forty-five pillars, fifteen in a row.
  • KJVP

    And it was covered H5603 with cedar H730 above H4605 upon H5921 PREP the beams H6763 , that H834 RPRO lay on H5921 PREP forty H705 MMP five H2568 pillars H5982 , fifteen H2568 in a row H2905 .
  • YLT

    and it is covered with cedar above, on the sides that are on the forty and five pillars, fifteen in the row.
  • ASV

    And it was covered with cedar above over the forty and five beams, that were upon the pillars; fifteen in a row.
  • WEB

    It was covered with cedar above over the forty-five beams, that were on the pillars; fifteen in a row.
  • NASB

    Moreover, it had a ceiling of cedar above the beams resting on the columns; these beams numbered forty-five, fifteen to a row.
  • ESV

    And it was covered with cedar above the chambers that were on the forty-five pillars, fifteen in each row.
  • RV

    And it was covered with cedar above over the forty and five beams, that were upon the pillars; fifteen in a row.
  • RSV

    And it was covered with cedar above the chambers that were upon the forty-five pillars, fifteen in each row.
  • NKJV

    And it was paneled with cedar above the beams that were on forty-five pillars, fifteen to a row.
  • MKJV

    And it was covered with cedar above on the beams that lay on forty-five pillars, fifteen in a row.
  • AKJV

    And it was covered with cedar above on the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row.
  • NRSV

    It was roofed with cedar on the forty-five rafters, fifteen in each row, which were on the pillars.
  • NIV

    It was roofed with cedar above the beams that rested on the columns--forty-five beams, fifteen to a row.
  • NIRV

    Above the beams was a roof that was made out of cedar boards. It rested on the columns. There were three rows of beams with 15 in each row. The total number of beams was 45.
  • NLT

    The hall had a cedar roof. Above the beams on the pillars were forty-five side rooms, arranged in three tiers of fifteen each.
  • MSG

    There were four rows of cedar columns supporting forty-five cedar beams, fifteen in each row, and then roofed with cedar.
  • GNB

    (SEE 7:2)
  • NET

    The roof above the beams supported by the pillars was also made of cedar; there were forty-five beams, fifteen per row.
  • ERVEN

    There were cedar beams going across the rows of columns. There were 15 beams for each section of columns. There was a total of 45 beams. On top of these beams there were cedar boards for the ceiling.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References