தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
RCTA
37. நான்காம் ஆண்டு சியோ மாதத்தில் ஆண்டவருடைய ஆலயத்துக்கு அடிக்கல் நாட்டப்பட்டது.

TOV
37. நாலாம் வருஷம் சீப்மாதத்திலே கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்கு அஸ்திபாரம் போட்டு,

ERVTA
37. ஆண்டின் இரண்டாவது மாதமான சீப் மாதத்தில், ஆலயத்தின் வேலைகளைச் செய்ய ஆரம்பித்தார்கள். இது சாலொமோன் இஸ்ரவேலின் அரசனாகி நான்காவது ஆண்டாக இருந்தது.

IRVTA
37. நான்காம் வருடம் சீப் மாதத்திலே யெகோவாவுடைய ஆலயத்திற்கு அஸ்திபாரம் போட்டு,

ECTA
37. நான்காம் ஆண்டு "சிவு" மாதத்தில் ஆண்டவரின் இல்லத்திற்கு அடித்தளம் இடப்பட்டது.

OCVTA
37. சாலொமோனின் ஆட்சியின் நான்காம் வருடம் சீப்மாதம் யெகோவாவின் ஆலயத்துக்கு அஸ்திபாரம் போடப்பட்டது.



KJV
37. In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Zif:

AMP
37. In the fourth year the foundation of the Lord's house was laid, in the [second] month, Ziv.

KJVP
37. In the fourth H7243 year H8141 was the foundation H3245 of the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS laid , in the month H3391 Zif H2099 :

YLT
37. In the fourth year hath the house of Jehovah been founded, in the month Zif,

ASV
37. In the fourth year was the foundation of the house of Jehovah laid, in the month Ziv.

WEB
37. In the fourth year was the foundation of the house of Yahweh laid, in the month Ziv.

NASB
37. The foundations of the LORD'S temple were laid in the month of Ziv

ESV
37. In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.

RV
37. In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Ziv.

RSV
37. In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.

NKJV
37. In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.

MKJV
37. In the fourth year, in the month Zif, the foundation of the house of Jehovah was laid.

AKJV
37. In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Zif:

NRSV
37. In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.

NIV
37. The foundation of the temple of the LORD was laid in the fourth year, in the month of Ziv.

NIRV
37. The foundation of the Lord's temple was laid in Solomon's fourth year. It was in the month of Ziv.

NLT
37. The foundation of the LORD's Temple was laid in midspring, in the month of Ziv, during the fourth year of Solomon's reign.

MSG
37. The foundation for GOD's Temple was laid in the fourth year in the month of Ziv.

GNB
37. The foundation of the Temple was laid in the second month, the month of Ziv, in the fourth year of Solomon's reign.

NET
37. In the month Ziv of the fourth year of Solomon's reign the foundation was laid for the LORD's temple.

ERVEN
37. They started working on the Temple in the month of Ziv, the second month of the year, during Solomon's fourth year as king of Israel.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 38
  • நான்காம் ஆண்டு சியோ மாதத்தில் ஆண்டவருடைய ஆலயத்துக்கு அடிக்கல் நாட்டப்பட்டது.
  • TOV

    நாலாம் வருஷம் சீப்மாதத்திலே கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்கு அஸ்திபாரம் போட்டு,
  • ERVTA

    ஆண்டின் இரண்டாவது மாதமான சீப் மாதத்தில், ஆலயத்தின் வேலைகளைச் செய்ய ஆரம்பித்தார்கள். இது சாலொமோன் இஸ்ரவேலின் அரசனாகி நான்காவது ஆண்டாக இருந்தது.
  • IRVTA

    நான்காம் வருடம் சீப் மாதத்திலே யெகோவாவுடைய ஆலயத்திற்கு அஸ்திபாரம் போட்டு,
  • ECTA

    நான்காம் ஆண்டு "சிவு" மாதத்தில் ஆண்டவரின் இல்லத்திற்கு அடித்தளம் இடப்பட்டது.
  • OCVTA

    சாலொமோனின் ஆட்சியின் நான்காம் வருடம் சீப்மாதம் யெகோவாவின் ஆலயத்துக்கு அஸ்திபாரம் போடப்பட்டது.
  • KJV

    In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Zif:
  • AMP

    In the fourth year the foundation of the Lord's house was laid, in the second month, Ziv.
  • KJVP

    In the fourth H7243 year H8141 was the foundation H3245 of the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS laid , in the month H3391 Zif H2099 :
  • YLT

    In the fourth year hath the house of Jehovah been founded, in the month Zif,
  • ASV

    In the fourth year was the foundation of the house of Jehovah laid, in the month Ziv.
  • WEB

    In the fourth year was the foundation of the house of Yahweh laid, in the month Ziv.
  • NASB

    The foundations of the LORD'S temple were laid in the month of Ziv
  • ESV

    In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.
  • RV

    In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Ziv.
  • RSV

    In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.
  • NKJV

    In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.
  • MKJV

    In the fourth year, in the month Zif, the foundation of the house of Jehovah was laid.
  • AKJV

    In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Zif:
  • NRSV

    In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.
  • NIV

    The foundation of the temple of the LORD was laid in the fourth year, in the month of Ziv.
  • NIRV

    The foundation of the Lord's temple was laid in Solomon's fourth year. It was in the month of Ziv.
  • NLT

    The foundation of the LORD's Temple was laid in midspring, in the month of Ziv, during the fourth year of Solomon's reign.
  • MSG

    The foundation for GOD's Temple was laid in the fourth year in the month of Ziv.
  • GNB

    The foundation of the Temple was laid in the second month, the month of Ziv, in the fourth year of Solomon's reign.
  • NET

    In the month Ziv of the fourth year of Solomon's reign the foundation was laid for the LORD's temple.
  • ERVEN

    They started working on the Temple in the month of Ziv, the second month of the year, during Solomon's fourth year as king of Israel.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References