தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
RCTA
24. அப்பொழுது அம்மாது எலியாசை நோக்கி, "நீர் கடவுளின் மனிதர் என்றும், உமது வாயிலிருந்து பிறக்கும் ஆண்டவருடைய வாக்கெல்லாம் உண்மை என்றும் இதன் மூலம் அறிந்து கொண்டேன்" என்றாள்.

TOV
24. அப்பொழுது அந்த ஸ்திரீ எலியாவை நோக்கி: நீர் தேவனுடைய மனுஷன் என்றும், உம்முடைய வாயிலிருந்து பிறக்கும் கர்த்தரின் வார்த்தை உண்மை என்றும், இதினால் இப்போது அறிந்திருக்கிறேன் என்றாள்.

ERVTA
24. அந்தப் பெண், “நீங்கள் உண்மையில் தேவனுடைய மனிதர் என்று நான் இப்போது அறிகிறேன். கர்த்தர் உங்கள் மூலமாக உண்மையில் பேசுகிறார்” என்றாள்.

IRVTA
24. அப்பொழுது அந்தப் பெண் எலியாவை நோக்கி: நீர் தேவனுடைய மனிதன் என்றும், உம்முடைய வாயிலிருந்து வரும் யெகோவாவுடைய வார்த்தை உண்மை என்றும், இதினால் இப்போது அறிந்திருக்கிறேன் என்றாள்.

ECTA
24. அந்தப் பெண் எலியாவிடம், "நீர் கடவுளின் அடியவரென்றும் உம் வாயிலிருந்து வரும் ஆண்டவரின் வாக்கு உண்மையானதென்றும் தெரிந்து கொண்டேன்" என்றார்.

OCVTA
24. அப்பொழுது அவள் எலியாவைப் பார்த்து, “நீர் ஒரு இறைவனுடைய மனிதன் என்றும், உம்முடைய வாயிலிருந்து வரும் யெகோவாவின் வார்த்தை உண்மை என்றும் இப்பொழுது நான் அறிகிறேன்” என்றாள்.



KJV
24. And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou [art] a man of God, [and] that the word of the LORD in thy mouth [is] truth.

AMP
24. And the woman said to Elijah, By this I know that you are a man of God and that the word of the Lord in your mouth is truth.

KJVP
24. And the woman H802 D-NFS said H559 W-VQY3FS to H413 PREP Elijah H452 , Now H6258 ADV by this H2088 DPRO I know H3045 VQY1MS that H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS [ art ] a man H376 NMS of God H430 EDP , [ and ] that the word H1697 W-CMS of the LORD H3068 EDS in thy mouth H6310 [ is ] truth H571 .

YLT
24. And the woman saith unto Elijah, `Now, this I have known, that a man of God thou [art], and the word of Jehovah in thy mouth [is] truth.`

ASV
24. And the woman said to Elijah, Now I know that thou art a man of God, and that the word of Jehovah in thy mouth is truth.

WEB
24. The woman said to Elijah, Now I know that you are a man of God, and that the word of Yahweh in your mouth is truth.

NASB
24. "Now indeed I know that you you are a man of God," the woman replied to Elijah. "The word of the LORD comes truly from your mouth."

ESV
24. And the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth."

RV
24. And the woman said to Elijah, Now I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.

RSV
24. And the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth."

NKJV
24. Then the woman said to Elijah, "Now by this I know that you [are] a man of God, [and] that the word of the LORD in your mouth [is] the truth."

MKJV
24. And the woman said to Elijah, Now I know this, that you are a man of God, and that the Word of Jehovah in your mouth is truth.

AKJV
24. And the woman said to Elijah, Now by this I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth.

NRSV
24. So the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth."

NIV
24. Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God and that the word of the LORD from your mouth is the truth."

NIRV
24. Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God. I know that the message you have brought from the Lord is true."

NLT
24. Then the woman told Elijah, "Now I know for sure that you are a man of God, and that the LORD truly speaks through you."

MSG
24. The woman said to Elijah, "I see it all now--you are a holy man. When you speak, GOD speaks--a true word!"

GNB
24. She answered, "Now I know that you are a man of God and that the LORD really speaks through you!"

NET
24. The woman said to Elijah, "Now I know that you are a prophet and that the LORD really does speak through you."

ERVEN
24. The woman answered, "Now I know that you really are a man from God. I know that the Lord really speaks through you!"



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 24
  • அப்பொழுது அம்மாது எலியாசை நோக்கி, "நீர் கடவுளின் மனிதர் என்றும், உமது வாயிலிருந்து பிறக்கும் ஆண்டவருடைய வாக்கெல்லாம் உண்மை என்றும் இதன் மூலம் அறிந்து கொண்டேன்" என்றாள்.
  • TOV

    அப்பொழுது அந்த ஸ்திரீ எலியாவை நோக்கி: நீர் தேவனுடைய மனுஷன் என்றும், உம்முடைய வாயிலிருந்து பிறக்கும் கர்த்தரின் வார்த்தை உண்மை என்றும், இதினால் இப்போது அறிந்திருக்கிறேன் என்றாள்.
  • ERVTA

    அந்தப் பெண், “நீங்கள் உண்மையில் தேவனுடைய மனிதர் என்று நான் இப்போது அறிகிறேன். கர்த்தர் உங்கள் மூலமாக உண்மையில் பேசுகிறார்” என்றாள்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அந்தப் பெண் எலியாவை நோக்கி: நீர் தேவனுடைய மனிதன் என்றும், உம்முடைய வாயிலிருந்து வரும் யெகோவாவுடைய வார்த்தை உண்மை என்றும், இதினால் இப்போது அறிந்திருக்கிறேன் என்றாள்.
  • ECTA

    அந்தப் பெண் எலியாவிடம், "நீர் கடவுளின் அடியவரென்றும் உம் வாயிலிருந்து வரும் ஆண்டவரின் வாக்கு உண்மையானதென்றும் தெரிந்து கொண்டேன்" என்றார்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது அவள் எலியாவைப் பார்த்து, “நீர் ஒரு இறைவனுடைய மனிதன் என்றும், உம்முடைய வாயிலிருந்து வரும் யெகோவாவின் வார்த்தை உண்மை என்றும் இப்பொழுது நான் அறிகிறேன்” என்றாள்.
  • KJV

    And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.
  • AMP

    And the woman said to Elijah, By this I know that you are a man of God and that the word of the Lord in your mouth is truth.
  • KJVP

    And the woman H802 D-NFS said H559 W-VQY3FS to H413 PREP Elijah H452 , Now H6258 ADV by this H2088 DPRO I know H3045 VQY1MS that H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS art a man H376 NMS of God H430 EDP , and that the word H1697 W-CMS of the LORD H3068 EDS in thy mouth H6310 is truth H571 .
  • YLT

    And the woman saith unto Elijah, `Now, this I have known, that a man of God thou art, and the word of Jehovah in thy mouth is truth.`
  • ASV

    And the woman said to Elijah, Now I know that thou art a man of God, and that the word of Jehovah in thy mouth is truth.
  • WEB

    The woman said to Elijah, Now I know that you are a man of God, and that the word of Yahweh in your mouth is truth.
  • NASB

    "Now indeed I know that you you are a man of God," the woman replied to Elijah. "The word of the LORD comes truly from your mouth."
  • ESV

    And the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth."
  • RV

    And the woman said to Elijah, Now I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.
  • RSV

    And the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth."
  • NKJV

    Then the woman said to Elijah, "Now by this I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is the truth."
  • MKJV

    And the woman said to Elijah, Now I know this, that you are a man of God, and that the Word of Jehovah in your mouth is truth.
  • AKJV

    And the woman said to Elijah, Now by this I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth.
  • NRSV

    So the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth."
  • NIV

    Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God and that the word of the LORD from your mouth is the truth."
  • NIRV

    Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God. I know that the message you have brought from the Lord is true."
  • NLT

    Then the woman told Elijah, "Now I know for sure that you are a man of God, and that the LORD truly speaks through you."
  • MSG

    The woman said to Elijah, "I see it all now--you are a holy man. When you speak, GOD speaks--a true word!"
  • GNB

    She answered, "Now I know that you are a man of God and that the LORD really speaks through you!"
  • NET

    The woman said to Elijah, "Now I know that you are a prophet and that the LORD really does speak through you."
  • ERVEN

    The woman answered, "Now I know that you really are a man from God. I know that the Lord really speaks through you!"
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References