தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
1 கொரிந்தியர்
RCTA
44. விதைக்கப்டுவது மனித உயிர்கொண்ட உடல், உயிர்த்தெழுவது தேவ ஆவிக்குரிய உயிர்கொண்ட உடல்.

TOV
44. ஜென்மசரீரம் விதைக்கப்படும், ஆவிக்குரிய சரீரம் எழுந்திருக்கும்; ஜென்மசரீரமுமுண்டு, ஆவிக்குரிய சரீரமுமுண்டு.

ERVTA
44. “அடக்கம் செய்யப்பட்ட” சரீரம் பூத சரீரம். எழுப்பப்படும்போது அது ஆவிக்குரிய சரீரமாகும். பூத சரீரம் ஒன்று உண்டு. எனவே ஆவிக்குரிய சரீரமும் உண்டு.

IRVTA
44. சாதாரண சரீரம் விதைக்கப்படும், ஆவிக்குரிய சரீரம் எழுந்திருக்கும்; சாதாரண சரீரமும் உண்டு, ஆவிக்குரிய சரீரமும் உண்டு.

ECTA
44. மனித இயல்பு கொண்ட உடலாய் விதைக்கப்படுவது ஆவிக்குரிய உடலாய் உயிர்பெற்று எழுகிறது. மனித இயல்பு கொண்ட உடல் உண்டென்றால் ஆவிக்குரிய உடலும் உண்டு.

OCVTA
44. அது இயற்கை உடலாய்ப் புதைக்கப்படுகிறது, ஆவிக்குரிய உடலாய் எழுப்பப்படுகிறது. மனிதனுக்கு இயற்கை உடல் இருப்பதுபோலவே, ஆவிக்குரிய உடலும் இருக்கிறது.



KJV
44. It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.

AMP
44. It is sown a natural (physical) body; it is raised a supernatural (a spiritual) body. [As surely as] there is a physical body, there is also a spiritual body.

KJVP
44. It is sown G4687 V-PPI-3S a natural G5591 A-NSN body G4983 N-NSN ; it is raised G1453 V-PPI-3S a spiritual G4152 A-NSN body G4983 N-NSN . There is G2076 V-PXI-3S a natural G5591 A-NSN body G4983 N-NSN , and G2532 CONJ there is G2076 V-PXI-3S a spiritual G4152 A-NSN body G4983 N-NSN .

YLT
44. it is sown a natural body, it is raised a spiritual body; there is a natural body, and there is a spiritual body;

ASV
44. it is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.

WEB
44. It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.

NASB
44. It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual one.

ESV
44. It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.

RV
44. it is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual {cf15i body}.

RSV
44. It is sown a physical body, it is raised a spiritual body. If there is a physical body, there is also a spiritual body.

NKJV
44. It is sown a natural body, it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.

MKJV
44. it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.

AKJV
44. It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.

NRSV
44. It is sown a physical body, it is raised a spiritual body. If there is a physical body, there is also a spiritual body.

NIV
44. it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.

NIRV
44. It is planted as an earthly body. But it is raised as a spiritual body. Just as there is an earthly body, there is also a spiritual body.

NLT
44. They are buried as natural human bodies, but they will be raised as spiritual bodies. For just as there are natural bodies, there are also spiritual bodies.

MSG
44. The seed sown is natural; the seed grown is supernatural--same seed, same body, but what a difference from when it goes down in physical mortality to when it is raised up in spiritual immortality!

GNB
44. When buried, it is a physical body; when raised, it will be a spiritual body. There is, of course, a physical body, so there has to be a spiritual body.

NET
44. it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.

ERVEN
44. The body that is "planted" is a physical body. When it is raised, it will be a spiritual body. There is a physical body. So there is also a spiritual body.



மொத்தம் 58 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 44 / 58
  • விதைக்கப்டுவது மனித உயிர்கொண்ட உடல், உயிர்த்தெழுவது தேவ ஆவிக்குரிய உயிர்கொண்ட உடல்.
  • TOV

    ஜென்மசரீரம் விதைக்கப்படும், ஆவிக்குரிய சரீரம் எழுந்திருக்கும்; ஜென்மசரீரமுமுண்டு, ஆவிக்குரிய சரீரமுமுண்டு.
  • ERVTA

    “அடக்கம் செய்யப்பட்ட” சரீரம் பூத சரீரம். எழுப்பப்படும்போது அது ஆவிக்குரிய சரீரமாகும். பூத சரீரம் ஒன்று உண்டு. எனவே ஆவிக்குரிய சரீரமும் உண்டு.
  • IRVTA

    சாதாரண சரீரம் விதைக்கப்படும், ஆவிக்குரிய சரீரம் எழுந்திருக்கும்; சாதாரண சரீரமும் உண்டு, ஆவிக்குரிய சரீரமும் உண்டு.
  • ECTA

    மனித இயல்பு கொண்ட உடலாய் விதைக்கப்படுவது ஆவிக்குரிய உடலாய் உயிர்பெற்று எழுகிறது. மனித இயல்பு கொண்ட உடல் உண்டென்றால் ஆவிக்குரிய உடலும் உண்டு.
  • OCVTA

    அது இயற்கை உடலாய்ப் புதைக்கப்படுகிறது, ஆவிக்குரிய உடலாய் எழுப்பப்படுகிறது. மனிதனுக்கு இயற்கை உடல் இருப்பதுபோலவே, ஆவிக்குரிய உடலும் இருக்கிறது.
  • KJV

    It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
  • AMP

    It is sown a natural (physical) body; it is raised a supernatural (a spiritual) body. As surely as there is a physical body, there is also a spiritual body.
  • KJVP

    It is sown G4687 V-PPI-3S a natural G5591 A-NSN body G4983 N-NSN ; it is raised G1453 V-PPI-3S a spiritual G4152 A-NSN body G4983 N-NSN . There is G2076 V-PXI-3S a natural G5591 A-NSN body G4983 N-NSN , and G2532 CONJ there is G2076 V-PXI-3S a spiritual G4152 A-NSN body G4983 N-NSN .
  • YLT

    it is sown a natural body, it is raised a spiritual body; there is a natural body, and there is a spiritual body;
  • ASV

    it is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
  • WEB

    It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.
  • NASB

    It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual one.
  • ESV

    It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
  • RV

    it is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual {cf15i body}.
  • RSV

    It is sown a physical body, it is raised a spiritual body. If there is a physical body, there is also a spiritual body.
  • NKJV

    It is sown a natural body, it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
  • MKJV

    it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
  • AKJV

    It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
  • NRSV

    It is sown a physical body, it is raised a spiritual body. If there is a physical body, there is also a spiritual body.
  • NIV

    it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
  • NIRV

    It is planted as an earthly body. But it is raised as a spiritual body. Just as there is an earthly body, there is also a spiritual body.
  • NLT

    They are buried as natural human bodies, but they will be raised as spiritual bodies. For just as there are natural bodies, there are also spiritual bodies.
  • MSG

    The seed sown is natural; the seed grown is supernatural--same seed, same body, but what a difference from when it goes down in physical mortality to when it is raised up in spiritual immortality!
  • GNB

    When buried, it is a physical body; when raised, it will be a spiritual body. There is, of course, a physical body, so there has to be a spiritual body.
  • NET

    it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
  • ERVEN

    The body that is "planted" is a physical body. When it is raised, it will be a spiritual body. There is a physical body. So there is also a spiritual body.
மொத்தம் 58 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 44 / 58
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References