தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 கொரிந்தியர்
RCTA
43. விதைக்கப்படுவது இழிவானது, உயிர்த்தெழுவதோ மாட்சிமைக்குரியது. விதைக்கப்படுவது வலுவற்றது. உயிர்த்தெழுவதோ வலிமையுள்ளது,.

TOV
43. கனவீனமுள்ளதாய் விதைக்கப்படும், மகிமையுள்ளதாய் எழுந்திருக்கும்; பலவீனமுள்ளதாய் விதைக்கப்படும், பலமுள்ளதாய் எழுந்திருக்கும்.

ERVTA
43. சரீரம் புதைக்கப்படுகிறபோது மரணத்திற்கு எந்த கௌரமும் இல்லை. ஆனால் அது மீண்டும் எழுப்பப்படும்போது அது மகிமையில் எழுப்பப்படுகிறது. புதைக்கப்படுகிறபோது பலவீனமாக இருக்கிறது. ஆனால் அது ஆற்றலில் எழுப்பப்படுகிறது.

IRVTA
43. மதிப்பில்லாததாக விதைக்கப்படும், மகிமையுள்ளதாக எழுந்திருக்கும்; பலவீனமுள்ளதாக விதைக்கப்படும், பலமுள்ளதாக எழுந்திருக்கும்.

ECTA
43. மதிப்பற்றதாய் விதைக்கப்படுவது மாண்புக்குரியதாய் உயிர்பெற்று எழுகிறது. வலுவற்றதாய் விதைக்கப்படுவது வல்லமையுள்ளதாய் உயிர்பெற்று எழுகிறது.



KJV
43. It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:

AMP
43. It is sown in dishonor and humiliation; it is raised in honor and glory. It is sown in infirmity and weakness; it is resurrected in strength and endued with power.

KJVP
43. It is sown G4687 V-PPI-3S in G1722 PREP dishonor G819 N-DSF ; it is raised G1453 V-PPI-3S in G1722 PREP glory G1391 N-DSF : it is sown G4687 V-PPI-3S in G1722 PREP weakness G769 N-DSF ; it is raised G1453 V-PPI-3S in G1722 PREP power G1411 N-DSF :

YLT
43. it is sown in dishonour, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

ASV
43. it is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:

WEB
43. It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.

NASB
43. It is sown dishonorable; it is raised glorious. It is sown weak; it is raised powerful.

ESV
43. It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.

RV
43. it is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:

RSV
43. It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.

NKJV
43. It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.

MKJV
43. it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

AKJV
43. It is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:

NRSV
43. It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.

NIV
43. it is sown in dishonour, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

NIRV
43. It is planted without honor. But it is raised in glory. It is planted in weakness. But it is raised in power.

NLT
43. Our bodies are buried in brokenness, but they will be raised in glory. They are buried in weakness, but they will be raised in strength.

MSG
43. The corpse that's planted is no beauty, but when it's raised, it's glorious. Put in the ground weak, it comes up powerful.

GNB
43. When buried, it is ugly and weak; when raised, it will be beautiful and strong.

NET
43. It is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

ERVEN
43. When the body is "planted," it is without honor. But when it is raised, it will be great and glorious. When the body is "planted," it is weak. But when it is raised, it will be full of power.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 58 Verses, Current Verse 43 of Total Verses 58
  • விதைக்கப்படுவது இழிவானது, உயிர்த்தெழுவதோ மாட்சிமைக்குரியது. விதைக்கப்படுவது வலுவற்றது. உயிர்த்தெழுவதோ வலிமையுள்ளது,.
  • TOV

    கனவீனமுள்ளதாய் விதைக்கப்படும், மகிமையுள்ளதாய் எழுந்திருக்கும்; பலவீனமுள்ளதாய் விதைக்கப்படும், பலமுள்ளதாய் எழுந்திருக்கும்.
  • ERVTA

    சரீரம் புதைக்கப்படுகிறபோது மரணத்திற்கு எந்த கௌரமும் இல்லை. ஆனால் அது மீண்டும் எழுப்பப்படும்போது அது மகிமையில் எழுப்பப்படுகிறது. புதைக்கப்படுகிறபோது பலவீனமாக இருக்கிறது. ஆனால் அது ஆற்றலில் எழுப்பப்படுகிறது.
  • IRVTA

    மதிப்பில்லாததாக விதைக்கப்படும், மகிமையுள்ளதாக எழுந்திருக்கும்; பலவீனமுள்ளதாக விதைக்கப்படும், பலமுள்ளதாக எழுந்திருக்கும்.
  • ECTA

    மதிப்பற்றதாய் விதைக்கப்படுவது மாண்புக்குரியதாய் உயிர்பெற்று எழுகிறது. வலுவற்றதாய் விதைக்கப்படுவது வல்லமையுள்ளதாய் உயிர்பெற்று எழுகிறது.
  • KJV

    It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
  • AMP

    It is sown in dishonor and humiliation; it is raised in honor and glory. It is sown in infirmity and weakness; it is resurrected in strength and endued with power.
  • KJVP

    It is sown G4687 V-PPI-3S in G1722 PREP dishonor G819 N-DSF ; it is raised G1453 V-PPI-3S in G1722 PREP glory G1391 N-DSF : it is sown G4687 V-PPI-3S in G1722 PREP weakness G769 N-DSF ; it is raised G1453 V-PPI-3S in G1722 PREP power G1411 N-DSF :
  • YLT

    it is sown in dishonour, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
  • ASV

    it is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
  • WEB

    It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
  • NASB

    It is sown dishonorable; it is raised glorious. It is sown weak; it is raised powerful.
  • ESV

    It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
  • RV

    it is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
  • RSV

    It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.
  • NKJV

    It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.
  • MKJV

    it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
  • AKJV

    It is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
  • NRSV

    It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.
  • NIV

    it is sown in dishonour, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
  • NIRV

    It is planted without honor. But it is raised in glory. It is planted in weakness. But it is raised in power.
  • NLT

    Our bodies are buried in brokenness, but they will be raised in glory. They are buried in weakness, but they will be raised in strength.
  • MSG

    The corpse that's planted is no beauty, but when it's raised, it's glorious. Put in the ground weak, it comes up powerful.
  • GNB

    When buried, it is ugly and weak; when raised, it will be beautiful and strong.
  • NET

    It is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
  • ERVEN

    When the body is "planted," it is without honor. But when it is raised, it will be great and glorious. When the body is "planted," it is weak. But when it is raised, it will be full of power.
Total 58 Verses, Current Verse 43 of Total Verses 58
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References