தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
1 கொரிந்தியர்
RCTA
8. அவ்வாறே, எக்காளம் தெளிவாக முழங்காவிடில், போர் முனைக்கு எவன் ஆயத்தப்படுத்திக் கொள்வான்?

TOV
8. அந்தப்படி எக்காளமும் விளங்காத சத்தமிட்டால் எவன் யுத்தத்திற்கு ஆயத்தம்பண்ணுவான்?

ERVTA
8. யுத்தத்தின்போது எக்காள முழக்கம் சரியாக முழக்கப்படாவிட்டால் வீரர்களுக்குப் போருக்குத் தயார் செய்துகொள்ள வேண்டிய நேரம் அதுவென்பது தெரிய வராது.

IRVTA
8. அந்தப்படி எக்காளமும் விளங்காத சத்தமிட்டால் எவன் போருக்கு ஆயத்தம் செய்வான்?

ECTA
8. எக்காளம் தெளிவாக முழங்காவிடில் யார் போருக்குத் தயாராவார்?

OCVTA
8. எக்காளம் யுத்த அழைப்பிற்கான தெளிவான ஒலியை எழுப்பாவிடில், யுத்தத்திற்கு யார் ஆயத்தமாவான்?



KJV
8. For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?

AMP
8. And if the war bugle gives an uncertain (indistinct) call, who will prepare for battle?

KJVP
8. For CONJ if G1437 COND the trumpet G4536 N-NSF give G1325 V-2AAS-3S an uncertain G82 A-ASF sound G5456 N-ASF , who G5101 I-NSM shall prepare G3903 V-FDI-3S himself to G1519 PREP the battle G4171 N-ASM ?

YLT
8. for if also an uncertain sound a trumpet may give, who shall prepare himself for battle?

ASV
8. For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?

WEB
8. For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?

NASB
8. And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?

ESV
8. And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?

RV
8. For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?

RSV
8. And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?

NKJV
8. For if the trumpet makes an uncertain sound, who will prepare himself for battle?

MKJV
8. For also if a trumpet gives an uncertain sound, who shall prepare himself for the battle?

AKJV
8. For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?

NRSV
8. And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?

NIV
8. Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?

NIRV
8. Also, if the trumpet call isn't clear, who will get ready for battle?

NLT
8. And if the bugler doesn't sound a clear call, how will the soldiers know they are being called to battle?

MSG
8. If the trumpet call can't be distinguished, will anyone show up for the battle?

GNB
8. And if the one who plays the bugle does not sound a clear call, who will prepare for battle?

NET
8. If, for example, the trumpet makes an unclear sound, who will get ready for battle?

ERVEN
8. And in a war, if the trumpet does not sound clearly, the soldiers will not know it is time to prepare for fighting.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 40
  • அவ்வாறே, எக்காளம் தெளிவாக முழங்காவிடில், போர் முனைக்கு எவன் ஆயத்தப்படுத்திக் கொள்வான்?
  • TOV

    அந்தப்படி எக்காளமும் விளங்காத சத்தமிட்டால் எவன் யுத்தத்திற்கு ஆயத்தம்பண்ணுவான்?
  • ERVTA

    யுத்தத்தின்போது எக்காள முழக்கம் சரியாக முழக்கப்படாவிட்டால் வீரர்களுக்குப் போருக்குத் தயார் செய்துகொள்ள வேண்டிய நேரம் அதுவென்பது தெரிய வராது.
  • IRVTA

    அந்தப்படி எக்காளமும் விளங்காத சத்தமிட்டால் எவன் போருக்கு ஆயத்தம் செய்வான்?
  • ECTA

    எக்காளம் தெளிவாக முழங்காவிடில் யார் போருக்குத் தயாராவார்?
  • OCVTA

    எக்காளம் யுத்த அழைப்பிற்கான தெளிவான ஒலியை எழுப்பாவிடில், யுத்தத்திற்கு யார் ஆயத்தமாவான்?
  • KJV

    For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
  • AMP

    And if the war bugle gives an uncertain (indistinct) call, who will prepare for battle?
  • KJVP

    For CONJ if G1437 COND the trumpet G4536 N-NSF give G1325 V-2AAS-3S an uncertain G82 A-ASF sound G5456 N-ASF , who G5101 I-NSM shall prepare G3903 V-FDI-3S himself to G1519 PREP the battle G4171 N-ASM ?
  • YLT

    for if also an uncertain sound a trumpet may give, who shall prepare himself for battle?
  • ASV

    For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?
  • WEB

    For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
  • NASB

    And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
  • ESV

    And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
  • RV

    For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?
  • RSV

    And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
  • NKJV

    For if the trumpet makes an uncertain sound, who will prepare himself for battle?
  • MKJV

    For also if a trumpet gives an uncertain sound, who shall prepare himself for the battle?
  • AKJV

    For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
  • NRSV

    And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
  • NIV

    Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?
  • NIRV

    Also, if the trumpet call isn't clear, who will get ready for battle?
  • NLT

    And if the bugler doesn't sound a clear call, how will the soldiers know they are being called to battle?
  • MSG

    If the trumpet call can't be distinguished, will anyone show up for the battle?
  • GNB

    And if the one who plays the bugle does not sound a clear call, who will prepare for battle?
  • NET

    If, for example, the trumpet makes an unclear sound, who will get ready for battle?
  • ERVEN

    And in a war, if the trumpet does not sound clearly, the soldiers will not know it is time to prepare for fighting.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References