RCTA
5. திருப்பணிகள் பலவகை; ஆண்டவரோ ஒருவர் தான்.
TOV
5. ஊழியங்களிலேயும் வித்தியாசங்கள் உண்டு, கர்த்தர் ஒருவரே.
ERVTA
5. ஊழியம் செய்வதற்குப் பல வழிகள் உண்டு. ஆனால் அந்த வழிகள் அனைத்தும் கர்த்தரிடமிருந்தே வருபவை.
IRVTA
5. ஊழியங்களிலேயும் வித்தியாசங்கள் உண்டு, கர்த்தர் ஒருவரே.
ECTA
5. திருத் தொண்டுகளும் பலவகையுண்டு; ஆனால் ஆண்டவர் ஒருவரே.
OCVTA
5. இறைபணிகளும் பல்வேறு வகையானவை. ஆனால், ஒரே கர்த்தருக்கே அவற்றைச் செய்கிறோம்.
KJV
5. And there are differences of administrations, but the same Lord.
AMP
5. And there are distinctive varieties of service and ministration, but it is the same Lord [Who is served].
KJVP
5. And G2532 CONJ there are G1526 V-PXI-3P differences G1243 N-NPF of administrations G1248 N-GPF , but G2532 CONJ the G3588 T-NSM same G846 P-NSM Lord G2962 N-NSM .
YLT
5. and there are diversities of ministrations, and the same Lord;
ASV
5. And there are diversities of ministrations, and the same Lord.
WEB
5. There are various kinds of service, and the same Lord.
NASB
5. there are different forms of service but the same Lord;
ESV
5. and there are varieties of service, but the same Lord;
RV
5. And there are diversities of ministrations, and the same Lord.
RSV
5. and there are varieties of service, but the same Lord;
NKJV
5. There are differences of ministries, but the same Lord.
MKJV
5. And there are differences of ministries, but the same Lord.
AKJV
5. And there are differences of administrations, but the same Lord.
NRSV
5. and there are varieties of services, but the same Lord;
NIV
5. There are different kinds of service, but the same Lord.
NIRV
5. There are different ways to serve. But they all come from the same Lord.
NLT
5. There are different kinds of service, but we serve the same Lord.
MSG
5. God's various ministries are carried out everywhere; but they all originate in God's Spirit.
GNB
5. There are different ways of serving, but the same Lord is served.
NET
5. And there are different ministries, but the same Lord.
ERVEN
5. There are different ways to serve, but we serve the same Lord.