RCTA
23. அவ்வாறே சாலமோன் தம் தந்தை தாவீதுக்குப் பதிலாய் ஆண்டவரின் அரியணையில் அரசராய் அமர்ந்தார். வெற்றியுடன் ஆட்சிபுரிந்து வந்தார். இஸ்ராயேல் மக்கள் அனைவரும் அவரை விரும்பி அவருக்குக் கீழ்ப்படிந்தனர்.
TOV
23. அப்படியே சாலொமோன் தன் தகப்பனாகிய தாவீதின் ஸ்தானத்திலே கர்த்தருடைய சிங்காசனத்தில் ராஜாவாய் வீற்றிருந்து பாக்கியசாலியாயிருந்தான்; இஸ்ரவேலர் எல்லாரும் அவனுக்குக் கீழ்ப்படிந்திருந்தார்கள்.
ERVTA
23. பிறகு சாலொமோன் கர்த்தருடைய சிங்காசனத்தின் மேல் அமர்ந்தான். அவன் தனது தந்தையின் இடத்தை எடுத்துக்கொண்டான். அவன் வெற்றியுள்ளவனாயிருந்தான். இஸ்ரவேலர்கள் அவனுக்குக் கீழ்ப்படிந்தனர்.
IRVTA
23. அப்படியே சாலொமோன் தன்னுடைய தகப்பனாகிய தாவீதின் இடத்திலே யெகோவாவுடைய சிங்காசனத்தில் ராஜாவாக அமர்ந்திருந்து பாக்கியசாலியாக இருந்தான்; இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரும் அவனுக்குக் கீழ்ப்படிந்திருந்தார்கள்.
ECTA
23. அவ்வாறே, சாலமோனும் தம் தந்தை தாவீதுக்குப் பதிலாக ஆண்டவரின் அரியணையில் அமர்ந்து சிறப்பாக ஆட்சி செலுத்தினார். இஸ்ரயேலர் அனைவரும் அவருக்குப் பணிந்திருந்தனர்.
OCVTA
23. எனவே சாலொமோன் தன் தகப்பன் தாவீதின் இடத்தில் யெகோவாவின் அரியணையில் அரசனாய் அமர்ந்திருந்தான். அவன் செழிப்படைந்தான்; எல்லா இஸ்ரயேலரும் அவனுக்குக் கீழ்ப்படிந்தார்கள்.
KJV
23. Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
AMP
23. Then Solomon sat on the throne of the Lord as king instead of David his father; and he prospered, and all Israel obeyed him.
KJVP
23. Then Solomon H8010 MMS sat H3427 W-VQY3MS on H5921 PREP the throne H3678 of the LORD H3068 EDS as king H4428 L-CMS instead of H8478 PREP David H1732 his father H1 CMS-3MS , and prospered H6743 ; and all H3605 NMS Israel H3478 LMS obeyed H8085 him .
YLT
23. And Solomon sitteth on the throne of Jehovah for king instead of David his father, and prospereth, and all Israel hearken unto him,
ASV
23. Then Solomon sat on the throne of Jehovah as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
WEB
23. Then Solomon sat on the throne of Yahweh as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
NASB
23. Thereafter Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of his father David; he prospered, and all Israel obeyed him.
ESV
23. Then Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of David his father. And he prospered, and all Israel obeyed him.
RV
23. Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
RSV
23. Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father; and he prospered, and all Israel obeyed him.
NKJV
23. Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
MKJV
23. And Solomon sat on the throne of Jehovah as king in place of David his father. And he was blessed, and all Israel obeyed him.
AKJV
23. Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
NRSV
23. Then Solomon sat on the throne of the LORD, succeeding his father David as king; he prospered, and all Israel obeyed him.
NIV
23. So Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of his father David. He prospered and all Israel obeyed him.
NIRV
23. So Solomon sat on the throne of the Lord. He ruled as king in place of his father David. Things went well with him. All of the people of Israel obeyed him.
NLT
23. So Solomon took the throne of the LORD in place of his father, David, and he succeeded in everything, and all Israel obeyed him.
MSG
23. Solomon sat on the throne of GOD as king in place of David his father. And everything went well; all Israel obeyed him.
GNB
23. So Solomon succeeded his father David on the throne which the LORD had established. He was a successful king, and the whole nation of Israel obeyed him.
NET
23. Solomon sat on the LORD's throne as king in place of his father David; he was successful and all Israel was loyal to him.
ERVEN
23. Then Solomon sat on the Lord's throne as king. Solomon took his father's place. He was very successful. All the Israelites obeyed him.