தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
1 நாளாகமம்
RCTA
32. செமேயியுடைய சகோதரரான யாதாவின் புதல்வர் ஏத்தேர், யோனத்தான் என்று அழைக்கப் பெற்றனர். ஏத்தேரும் மகப்பேறின்றி இறந்தார்.

TOV
32. சம்மாயின் சகோதரனாகிய யாதாவின் குமாரர், யெத்தெர், யோனத்தான் என்பவர்கள்; யெத்தெர் குமாரரில்லாமல் மரித்தான்.

ERVTA
32. யாதா சம்மாயின் சகோதரன், யெத்தெரும் யோனத்தானும் யாதாவின் மகன்கள், யெத்தெர் பிள்ளைப்பேறு இல்லாமலே மரித்துப்போனாள்.

IRVTA
32. சம்மாயினுடைய சகோதரனாகிய யாதாவினுடைய மகன்கள், யெத்தெர், யோனத்தான் என்பவர்கள்; யெத்தெர் பிள்ளைகள் இல்லாமல் இறந்தான்.

ECTA
32. சம்மாயின் சகோதரரான யாதாவின் புதல்வர்; எத்தேர், யோனத்தான். எத்தேர் புதல்வரின்றி இறந்தார்.

OCVTA
32. சம்மாயின் சகோதரனான யாதாவின் மகன்கள்: யெத்தெர், யோனத்தான். யெத்தெர் பிள்ளைகள் இல்லாமல் இறந்துபோனான்.



KJV
32. And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether and Jonathan: and Jether died without children.

AMP
32. The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died childless.

KJVP
32. And the sons H1121 W-CMP of Jada H3047 the brother H251 CMS of Shammai H8060 ; Jether H3500 , and Jonathan H3126 : and Jether H3500 died H4191 W-VQY3MS without H3808 NADV children H1121 .

YLT
32. And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.

ASV
32. And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.

WEB
32. The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.

NASB
32. The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.

ESV
32. The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.

RV
32. And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

RSV
32. The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.

NKJV
32. The sons of Jada, the brother of Shammai, [were] Jether and Jonathan; Jether died without children.

MKJV
32. And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.

AKJV
32. And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

NRSV
32. The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.

NIV
32. The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died without children.

NIRV
32. The sons of Jada were Jether and Jonathan. Jada was Shammai's brother. Jether died without having any children.

NLT
32. The sons of Jada, Shammai's brother, were Jether and Jonathan. Jether died without children,

MSG
32. Jada, Shammai's brother, had Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.

GNB
32. Jada, the brother of Shammai, had two sons, Jether and Jonathan, but Jether died without having any sons.

NET
32. The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. (Jether died without having sons.)

ERVEN
32. Jada was Shammai's brother. Jada's sons were Jether and Jonathan. Jether died without having children.



மொத்தம் 55 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 55
  • செமேயியுடைய சகோதரரான யாதாவின் புதல்வர் ஏத்தேர், யோனத்தான் என்று அழைக்கப் பெற்றனர். ஏத்தேரும் மகப்பேறின்றி இறந்தார்.
  • TOV

    சம்மாயின் சகோதரனாகிய யாதாவின் குமாரர், யெத்தெர், யோனத்தான் என்பவர்கள்; யெத்தெர் குமாரரில்லாமல் மரித்தான்.
  • ERVTA

    யாதா சம்மாயின் சகோதரன், யெத்தெரும் யோனத்தானும் யாதாவின் மகன்கள், யெத்தெர் பிள்ளைப்பேறு இல்லாமலே மரித்துப்போனாள்.
  • IRVTA

    சம்மாயினுடைய சகோதரனாகிய யாதாவினுடைய மகன்கள், யெத்தெர், யோனத்தான் என்பவர்கள்; யெத்தெர் பிள்ளைகள் இல்லாமல் இறந்தான்.
  • ECTA

    சம்மாயின் சகோதரரான யாதாவின் புதல்வர்; எத்தேர், யோனத்தான். எத்தேர் புதல்வரின்றி இறந்தார்.
  • OCVTA

    சம்மாயின் சகோதரனான யாதாவின் மகன்கள்: யெத்தெர், யோனத்தான். யெத்தெர் பிள்ளைகள் இல்லாமல் இறந்துபோனான்.
  • KJV

    And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether and Jonathan: and Jether died without children.
  • AMP

    The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died childless.
  • KJVP

    And the sons H1121 W-CMP of Jada H3047 the brother H251 CMS of Shammai H8060 ; Jether H3500 , and Jonathan H3126 : and Jether H3500 died H4191 W-VQY3MS without H3808 NADV children H1121 .
  • YLT

    And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
  • ASV

    And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
  • WEB

    The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
  • NASB

    The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.
  • ESV

    The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
  • RV

    And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
  • RSV

    The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
  • NKJV

    The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
  • MKJV

    And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
  • AKJV

    And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
  • NRSV

    The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
  • NIV

    The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died without children.
  • NIRV

    The sons of Jada were Jether and Jonathan. Jada was Shammai's brother. Jether died without having any children.
  • NLT

    The sons of Jada, Shammai's brother, were Jether and Jonathan. Jether died without children,
  • MSG

    Jada, Shammai's brother, had Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.
  • GNB

    Jada, the brother of Shammai, had two sons, Jether and Jonathan, but Jether died without having any sons.
  • NET

    The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. (Jether died without having sons.)
  • ERVEN

    Jada was Shammai's brother. Jada's sons were Jether and Jonathan. Jether died without having children.
மொத்தம் 55 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 55
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References