தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
1 சாமுவேல்
RCTA
14. ஆண்டவருடயை ஆவி சவுலை விட்டு நீங்கினதுமன்றி ஆண்டவரால் அனுப்பப்பட்ட தீய ஆவி அவரை அலைக்கழித்துக் கொண்டுமிருந்தது.

TOV
14. கர்த்தருடைய ஆவி சவுலை விட்டு நீங்கினார்; கர்த்தரால் வரவிடப்பட்ட ஒரு பொல்லாத ஆவி அவனைக் கலங்கப்பண்ணிக்கொண்டிருந்தது.

ERVTA
14. கர்த்தருடைய ஆவியானவர் சவுலை விட்டு விலகினார். கர்த்தர் ஒரு கெட்ட ஆவியை சவுலுக்கு அனுப்பினார். அது மிகத் தொல்லை கொடுத்தது.

IRVTA
14. யெகோவாவுடைய ஆவி சவுலை விட்டு நீங்கினார்; கர்த்தரால் வரவிடப்பட்ட ஒரு தீய ஆவி அவனை அலைக்கழித்துக்கொண்டிருந்தது.

ECTA
14. ஆண்டவரின் ஆவி சவுலை விட்டு நீங்க, ஆண்டவர் அனுப்பிய தீய ஆவி அவரைக் கலக்கமுறச் செய்தது.

OCVTA
14. யெகோவாவின் ஆவியானவர் சவுலை விட்டு நீங்கிப்போனார். யெகோவாவினால் அனுப்பப்பட்ட ஒரு பொல்லாத ஆவி அவனை வதைத்தது.



KJV
14. But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.

AMP
14. But the Spirit of the Lord departed from Saul, and an evil spirit from the Lord tormented and troubled him.

KJVP
14. But the Spirit H7307 W-GFS of the LORD H3068 EDS departed H5493 from M-PREP Saul H7586 , and an evil H7451 AFS spirit H7307 W-GFS from the LORD H3068 NAME-4MS troubled H1204 him .

YLT
14. And the Spirit of Jehovah turned aside from Saul, and a spirit of sadness from Jehovah terrified him;

ASV
14. Now the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him.

WEB
14. Now the Spirit of Yahweh departed from Saul, and an evil spirit from Yahweh troubled him.

NASB
14. The spirit of the LORD had departed from Saul, and he was tormented by an evil spirit sent by the LORD.

ESV
14. Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.

RV
14. Now the spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.

RSV
14. Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.

NKJV
14. But the Spirit of the LORD departed from Saul, and a distressing spirit from the LORD troubled him.

MKJV
14. But the spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah terrified him.

AKJV
14. But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.

NRSV
14. Now the spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.

NIV
14. Now the Spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.

NIRV
14. The Spirit of the Lord had left Saul. And an evil spirit that was sent by the Lord terrified him.

NLT
14. Now the Spirit of the LORD had left Saul, and the LORD sent a tormenting spirit that filled him with depression and fear.

MSG
14. At that very moment the Spirit of GOD left Saul and in its place a black mood sent by GOD settled on him. He was terrified.

GNB
14. The LORD's spirit left Saul, and an evil spirit sent by the LORD tormented him.

NET
14. Now the Spirit of the LORD had turned away from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.

ERVEN
14. The Lord's Spirit left Saul. Then the Lord sent an evil spirit to Saul that caused him much trouble.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 23
  • ஆண்டவருடயை ஆவி சவுலை விட்டு நீங்கினதுமன்றி ஆண்டவரால் அனுப்பப்பட்ட தீய ஆவி அவரை அலைக்கழித்துக் கொண்டுமிருந்தது.
  • TOV

    கர்த்தருடைய ஆவி சவுலை விட்டு நீங்கினார்; கர்த்தரால் வரவிடப்பட்ட ஒரு பொல்லாத ஆவி அவனைக் கலங்கப்பண்ணிக்கொண்டிருந்தது.
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய ஆவியானவர் சவுலை விட்டு விலகினார். கர்த்தர் ஒரு கெட்ட ஆவியை சவுலுக்கு அனுப்பினார். அது மிகத் தொல்லை கொடுத்தது.
  • IRVTA

    யெகோவாவுடைய ஆவி சவுலை விட்டு நீங்கினார்; கர்த்தரால் வரவிடப்பட்ட ஒரு தீய ஆவி அவனை அலைக்கழித்துக்கொண்டிருந்தது.
  • ECTA

    ஆண்டவரின் ஆவி சவுலை விட்டு நீங்க, ஆண்டவர் அனுப்பிய தீய ஆவி அவரைக் கலக்கமுறச் செய்தது.
  • OCVTA

    யெகோவாவின் ஆவியானவர் சவுலை விட்டு நீங்கிப்போனார். யெகோவாவினால் அனுப்பப்பட்ட ஒரு பொல்லாத ஆவி அவனை வதைத்தது.
  • KJV

    But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.
  • AMP

    But the Spirit of the Lord departed from Saul, and an evil spirit from the Lord tormented and troubled him.
  • KJVP

    But the Spirit H7307 W-GFS of the LORD H3068 EDS departed H5493 from M-PREP Saul H7586 , and an evil H7451 AFS spirit H7307 W-GFS from the LORD H3068 NAME-4MS troubled H1204 him .
  • YLT

    And the Spirit of Jehovah turned aside from Saul, and a spirit of sadness from Jehovah terrified him;
  • ASV

    Now the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him.
  • WEB

    Now the Spirit of Yahweh departed from Saul, and an evil spirit from Yahweh troubled him.
  • NASB

    The spirit of the LORD had departed from Saul, and he was tormented by an evil spirit sent by the LORD.
  • ESV

    Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.
  • RV

    Now the spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.
  • RSV

    Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.
  • NKJV

    But the Spirit of the LORD departed from Saul, and a distressing spirit from the LORD troubled him.
  • MKJV

    But the spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah terrified him.
  • AKJV

    But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.
  • NRSV

    Now the spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.
  • NIV

    Now the Spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.
  • NIRV

    The Spirit of the Lord had left Saul. And an evil spirit that was sent by the Lord terrified him.
  • NLT

    Now the Spirit of the LORD had left Saul, and the LORD sent a tormenting spirit that filled him with depression and fear.
  • MSG

    At that very moment the Spirit of GOD left Saul and in its place a black mood sent by GOD settled on him. He was terrified.
  • GNB

    The LORD's spirit left Saul, and an evil spirit sent by the LORD tormented him.
  • NET

    Now the Spirit of the LORD had turned away from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.
  • ERVEN

    The Lord's Spirit left Saul. Then the Lord sent an evil spirit to Saul that caused him much trouble.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References