RCTA
24. ஆகையால் நீங்கள் ஆண்டவருக்கு அஞ்சி உங்கள் முழு இதயத்தோடும் உண்மையாகவே அவரை வழிபட்டு வாருங்கள். அவர் உங்களுக்குச் செய்த அரும் பெரும் செயல்களைப் பார்த்தீர்கள்.
TOV
24. நீங்கள் எப்படியும் கர்த்தருக்குப் பயந்து, உங்கள் முழு இருதயத்தோடும் உண்மையாய் அவரைச் சேவிக்கக்கடவீர்கள்; அவர் உங்களிடத்தில் எவ்வளவு மகிமையான காரியங்களைச் செய்தார் என்பதைச் சிந்தித்துப்பாருங்கள்.
ERVTA
24. ஆனால், நீங்கள் கர்த்தரை கனம் பண்ண வேண்டும். முழு இருதயத்துடன் அவருக்கு சேவை செய்ய வேண்டும். அவர் செய்த அதிசயமான காரியங்களை மறவாதீர்கள்!
IRVTA
24. நீங்கள் எப்படியும் யெகோவாவுக்குப் பயந்து, உங்கள் முழு இருதயத்தோடும் உண்மையாய் அவரைச் தொழுதுகொள்ளக்கடவீர்கள்; அவர் உங்களிடத்தில் எவ்வளவு மகிமையான காரியங்களைச் செய்தார் என்பதைச் சிந்தித்துப்பாருங்கள்.
ECTA
24. ஆண்டவருக்கு மட்டும் அஞ்சி நடந்து, உங்கள் முழு மனத்தோடு உண்மையாகவே அவருக்கு ஊழியம் செய்யுங்கள். அவர் உங்களுக்கு ஆற்றிய மாபெரும் செயல்களை நினைத்து பாருங்கள்.
OCVTA
24. நீங்கள் யெகோவாவுக்கு பயந்து, உங்கள் முழு இருதயத்தோடும் உண்மையாய் அவருக்குப் பணிசெய்யும்படி எவ்வளவு பெரிய செயல்களை அவர் உங்களுக்காகச் செய்தார் என்பதை சிந்தித்துப் பாருங்கள்.
KJV
24. Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great [things] he hath done for you.
AMP
24. Only fear the Lord and serve Him faithfully with all your heart; for consider how great are the things He has done for you.
KJVP
24. Only H389 ADV fear H3372 the LORD H3068 EDS , and serve H5647 him in truth H571 with all H3605 B-CMS your heart H3824 : for H3588 CONJ consider H7200 how H834 RPRO great [ things ] he hath done H1431 for H5973 you .
YLT
24. only, fear ye Jehovah, and ye have served Him in truth with all your heart, for see that which He hath made great with you;
ASV
24. Only fear Jehovah, and serve him in truth with all your heart; for consider how great things he hath done for you.
WEB
24. Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider how great things he has done for you.
NASB
24. But you must fear the LORD and worship him faithfully with your whole heart; keep in mind the great things he has done among you.
ESV
24. Only fear the LORD and serve him faithfully with all your heart. For consider what great things he has done for you.
RV
24. Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you.
RSV
24. Only fear the LORD, and serve him faithfully with all your heart; for consider what great things he has done for you.
NKJV
24. "Only fear the LORD, and serve Him in truth with all your heart; for consider what great things He has done for you.
MKJV
24. Only fear Jehovah, and serve Him in truth with all your heart. For consider what great things He has done for you.
AKJV
24. Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he has done for you.
NRSV
24. Only fear the LORD, and serve him faithfully with all your heart; for consider what great things he has done for you.
NIV
24. But be sure to fear the LORD and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you.
NIRV
24. "But be sure to have respect for the Lord. Serve him faithfully. Do it with all your heart. Think about the great things he has done for you.
NLT
24. But be sure to fear the LORD and faithfully serve him. Think of all the wonderful things he has done for you.
MSG
24. But I beg of you, fear GOD and worship him honestly and heartily. You've seen how greatly he has worked among you!
GNB
24. Obey the LORD and serve him faithfully with all your heart. Remember the great things he has done for you.
NET
24. However, fear the LORD and serve him faithfully with all your heart. Just look at the great things he has done for you!
ERVEN
24. But you must honor the Lord. You must sincerely serve the Lord with all your heart. Remember the wonderful things he did for you.