RCTA
19. மிக்கேயாசு மீண்டும் அரசனை நோக்கி, "ஆண்டவருடைய வாக்கைக் கேளும்: ஆண்டவர் தமது அரியனையில் வீற்றிருக்கவும், வானகச் சேனையெல்லாம் அவரது வலப்பக்கத்திலும் இடப்பக்கத்திலும் நிற்கவும் கண்டேன்.
TOV
19. அப்பொழுது அவன் சொன்னது: கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளும்; கர்த்தர் தம்முடைய சிங்காசனத்தின் மேல் வீற்றிருக்கிறதையும், பரமசேனையெல்லாம் அவரிடம் அவர் வலது பக்கத்திலும் அவர் இடது பக்கத்திலும் நிற்கிறதையும் கண்டேன்.
ERVTA
19. ஆனால் மிகாயா தொடர்ந்து கர்த்தருக்காகப் பேசினான். “கவனி, இது கர்த்தர் கூறுவது! கர்த்தர் பரலோகத்தில் சிங்காசனத்தில் உட்கார்ந்திருக்கிறார். பரலோகத்தில் உள்ள அனைத்து தேவதூதர்களும் கர்த்தருடைய பக்கத்தில் வலதுபுறமும், இடதுபுறமும் நின்றுகொண்டிருக்கின்றனர்.
IRVTA
19. அப்பொழுது மிகாயா சொன்னது: யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேளும்; யெகோவா தம்முடைய சிங்காசனத்தின்மேல் அமர்ந்திருக்கிறதையும், பரமசேனையெல்லாம் அவரிடம் அவரின் வலது பக்கத்திலும், இடது பக்கத்திலும் நிற்கிறதையும் கண்டேன்.
ECTA
19. மீக்காயா மீண்டும் கூறியது; "ஆண்டவரின் வாக்கைக் கேளும்; ஆண்டவர் தமது அரியணையில் வீற்றிருக்கக் கண்டேன். வானகப் படைத்திரள் முழுவதும் அவரருகில் வலத்திலும் இடத்திலும் நின்றனர்.
OCVTA
19. தொடர்ந்து மிகாயா, “ஆகவே, யெகோவாவின் வார்த்தையைக் கேளுங்கள். யெகோவா தமது அரியணையில் அமர்ந்திருப்பதையும், வலதுபக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் வானத்தின் எல்லா சேனைகளும் அவரைச் சுற்றி நிற்பதையும் நான் கண்டேன்.
KJV
19. And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
AMP
19. And Micaiah said, Hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right hand and on His left.
KJVP
19. And he said H559 W-VQY3MS , Hear H8085 VQI2MS thou therefore H3651 L-ADV the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS : I saw H7200 VQQ1MS the LORD H3068 EDS sitting H3427 VQPMS on H5921 PREP his throne H3678 , and all H3605 W-CMS the host H6635 of heaven H8064 D-NMD standing H5975 by H5921 PREP him on his right hand H3225 and on his left H8040 .
YLT
19. And he saith, `Therefore, hear a word of Jehovah; I have seen Jehovah sitting on His throne, and all the host of the heavens standing by Him, on His right and on His left;
ASV
19. And Micaiah said, Therefore hear thou the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
WEB
19. Micaiah said, Therefore hear you the word of Yahweh: I saw Yahweh sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
NASB
19. Micaiah continued: "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD seated on his throne, with the whole host of heaven standing by to his right and to his left.
ESV
19. And Micaiah said, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing beside him on his right hand and on his left;
RV
19. And he said, Therefore hear thou the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
RSV
19. And Micaiah said, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing beside him on his right hand and on his left;
NKJV
19. Then [Micaiah] said, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing by, on His right hand and on His left.
MKJV
19. And he said, Hear therefore the Word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right hand and on His left.
AKJV
19. And he said, Hear you therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
NRSV
19. Then Micaiah said, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, with all the host of heaven standing beside him to the right and to the left of him.
NIV
19. Micaiah continued, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the host of heaven standing round him on his right and on his left.
NIRV
19. Micaiah continued, "Listen to the Lord's message. I saw the Lord sitting on his throne. Some of the angels of heaven were standing at his right side. The others were standing at his left side. So all of them were standing around him.
NLT
19. Then Micaiah continued, "Listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne with all the armies of heaven around him, on his right and on his left.
MSG
19. Micaiah kept on: "I'm not done yet; listen to GOD's word: I saw GOD enthroned, and all the angel armies of heaven Standing at attention ranged on his right and his left.
GNB
19. Micaiah went on: "Now listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne in heaven, with all his angels standing beside him.
NET
19. Micaiah said, "That being the case, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.
ERVEN
19. But Micaiah said, "Listen to this message from the Lord: I saw the Lord sitting on his throne. All of heaven's army was standing around him, some on his left side and some on his right side.