RCTA
26. சரேதா ஊரிலுள்ள எப்ராத்தையனான நாபாத் மகன் எரோபோவாம் என்ற சாலமோனின் ஊழியரில் ஒருவன் மன்னருக்கு எதிராய் எழும்பினான். அவனுடைய தாய் சர்வா என்னும் பெயருடைய ஒரு விதவை.
TOV
26. சேரேதா ஊரிலுள்ள எப்பிராயீம் மனுஷனாகிய நேபாத்தின் குமாரன் யெரொபெயாம் என்னும் சாலொமோனின் ஊழியக்காரனும் ராஜாவுக்கு விரோதமாய்க் கையெடுத்தான்; அவனுடைய தாய் செரூகாள் என்னும் பேருள்ள ஒரு விதவை.
ERVTA
26. நேபாத்தின் மகனான யெரோபெயாம் சாலொமோனின் ஊழியக்காரன். இவன் எப்பிராயீம் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவன். இவன் சேரேதா ஊரினன். இவன் தாயின் பெயர் செரூகாள். இவனது தந்தை மரித்துப்போனான். இவனும் சாலொமோனுக்கு எதிராக எழும்பினான்.
IRVTA
26. சேரேதா ஊரிலுள்ள எப்பிராயீம் மனிதனாகிய நேபாத்தின் மகன் யெரொபெயாம் என்னும் சாலொமோனின் அதிகாரியும் ராஜாவிற்கு எதிரியாக எழும்பினான்; அவனுடைய தாய் செரூகாள் என்னும் பெயருள்ள ஒரு விதவை.
ECTA
26. எப்ராயிமின் செரேதாவைச் சார்ந்த நெபாற்று என்பவனின் மகனும் சாலமோனின் பணியாளருள் ஒருவனுமான எரொபவாம் அரசருக்கு எதிராய்க் கிளர்ச்சி செய்தான். அவனுடைய தாய் செருவா என்பவள் ஒரு கைம்பெண்.
OCVTA
26. அத்துடன் நேபாத்தின் மகன் யெரொபெயாம் சாலொமோன் அரசனுக்கு எதிராகக் கலகம் செய்தான். சாலொமோனின் அலுவலர்களில் ஒருவனான இவன் சேரேதாவைச் சேர்ந்த எப்பிராயீமிய கோத்திரத்தான். இவனுடைய தாய் செரூகாள் என்னும் பெயருள்ள ஒரு விதவை.
KJV
26. And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon’s servant, whose mother’s name [was] Zeruah, a widow woman, even he lifted up [his] hand against the king.
AMP
26. Jeroboam son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, rebelled against the king--
KJVP
26. And Jeroboam H3379 the son H1121 of Nebat H5028 , an Ephrathite H673 of H4480 PREP Zereda H6868 , Solomon H8010 \'s servant H5650 NMS , whose mother H517 GFS-3MS \'s name H8034 W-CMS [ was ] Zeruah H6871 , a widow H490 NFS woman H802 NFS , even he lifted up H7311 [ his ] hand H3027 NFS against the king H4428 .
YLT
26. And Jeroboam son of Nebat, an Ephrathite of Zereda -- the name of whose mother [is] Zeruah, a widow woman -- servant to Solomon, he also lifteth up a hand against the king;
ASV
26. And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mothers name was Zeruah, a widow, he also lifted up his hand against the king.
WEB
26. Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, he also lifted up his hand against the king.
NASB
26. Solomon's servant Jeroboam, son of Nebat, an Ephraimite from Zeredah with a widowed mother, Zeruah, also rebelled against the king.
ESV
26. Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.
RV
26. And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother-s name was Zeruah, a widow woman, he also lifted up his hand against the king.
RSV
26. Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.
NKJV
26. Then Solomon's servant, Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite from Zereda, whose mother's name [was] Zeruah, a widow, also rebelled against the king.
MKJV
26. And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow, he too lifted up his hand against the king.
AKJV
26. And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
NRSV
26. Jeroboam son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, rebelled against the king.
NIV
26. Also, Jeroboam son of Nebat rebelled against the king. He was one of Solomon's officials, an Ephraimite from Zeredah, and his mother was a widow named Zeruah.
NIRV
26. Jeroboam refused to follow King Solomon. He was one of Solomon's officials. He was from Zeredah in the territory of Ephraim. His father was Nebat. His mother was a widow named Zeruah.
NLT
26. Another rebel leader was Jeroboam son of Nebat, one of Solomon's own officials. He came from the town of Zeredah in Ephraim, and his mother was Zeruah, a widow.
MSG
26. And then, the last straw: Jeroboam son of Nebat rebelled against the king. He was an Ephraimite from Zeredah, his mother a widow named Zeruah. He served in Solomon's administration.
GNB
26. Another man who turned against King Solomon was one of his officials, Jeroboam son of Nebat, from Zeredah in Ephraim. His mother was a widow named Zeruah.
NET
26. Jeroboam son of Nebat, one of Solomon's servants, rebelled against the king. He was an Ephraimite from Zeredah whose mother was a widow named Zeruah.
ERVEN
26. There was also another person who became an enemy of Solomon. He was Jeroboam son of Nebat. He was an Ephraimite from the town of Zeredah. His mother was a widow named Zeruah. He was one of Solomon's servants, but he rebelled against the king.