தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
1 நாளாகமம்
RCTA
7. கார்மியின் மகன் அக்கார் சாபத்துக்குரியவற்றைத் திருடிப் பாவம் புரிந்து இஸ்ராயேலில் குழப்பம் உண்டு பண்ணினார்.

TOV
7. சாபத்தீடான விஷயத்திலே துரோகம்பண்ணி இஸ்ரவேலைக் கலங்கப்பண்ணின ஆகார் என்பவன், கர்மீ புத்திரரில் ஒருவன்.

ERVTA
7. சிம்ரியின் மகன் கர்மீ. கர்மீயின் மகன் ஆகார். ஆகார் இஸ்ரவேலுக்குப் பல தொல்லைகளை வரவழைத்தவன். இவன் போரில் சில பொருட்களை எடுத்துக் கொண்டான். அவற்றை அவன் தேவனுக்குக் கொடுத்திருக்க வேண்டும். ஆனால், அவ்வாறு செய்யவில்லை.

IRVTA
7. சாபத்தீடான காரியத்திலே துரோகம்செய்து இஸ்ரவேலைக் கலங்கச்செய்த ஆகார் [* யோசுவா 7 அதிகாரம் பார்க்க] என்பவன் கர்மீ மகன்களில் ஒருவன்.

ECTA
7. விலக்கப்பட்டதை வைத்துக் கொண்டதால் தவறிழைத்து இஸ்ரயேலருக்குப் பெருங்கேடு விளைவித்த ஆக்கார் கர்மியின் புதல்வருள் ஒருவன்.

OCVTA
7. கர்மீயின் மகன்: ஆகார், இவன் யெகோவாவுக்கென விலக்கப்பட்ட பொருட்களை எடுத்ததால், இஸ்ரயேலுக்குக் கேட்டை உண்டுபண்ணினான்.



KJV
7. And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

AMP
7. The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted things. [Josh. 7:1.]

KJVP
7. And the sons H1121 W-CMP of Carmi H3756 ; Achar H5917 , the troubler H5916 of Israel H3478 , who H834 RPRO transgressed H4603 in the thing accursed H2764 .

YLT
7. And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.

ASV
7. And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.

WEB
7. The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.

NASB
7. The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.

ESV
7. The son of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;

RV
7. And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.

RSV
7. The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted thing;

NKJV
7. The son of Carmi [was] Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.

MKJV
7. And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who sinned in the cursed thing.

AKJV
7. And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

NRSV
7. The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted thing;

NIV
7. The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.

NIRV
7. The son of Carmi was Achar. He brought trouble on Israel. He took some of the things that had been set apart to the Lord in a special way to be destroyed. When he did that, he disobeyed the Lord's command.

NLT
7. The son of Carmi (a descendant of Zimri) was Achan, who brought disaster on Israel by taking plunder that had been set apart for the LORD.

MSG
7. Carmi had Achar, who brought doom on Israel when he violated a holy ban.

GNB
7. Achan son of Carmi, one of Zerah's descendants, brought disaster on the people of Israel by keeping loot that had been devoted to God.

NET
7. The son of Carmi: Achan, who brought the disaster on Israel when he stole what was devoted to God.

ERVEN
7. Zimri's son was Carmi. Carmi's son was Achar. Achar was the man who brought many troubles to Israel. Achar kept the things he took in battle, but he was supposed to give them all to God.



மொத்தம் 55 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 55
  • கார்மியின் மகன் அக்கார் சாபத்துக்குரியவற்றைத் திருடிப் பாவம் புரிந்து இஸ்ராயேலில் குழப்பம் உண்டு பண்ணினார்.
  • TOV

    சாபத்தீடான விஷயத்திலே துரோகம்பண்ணி இஸ்ரவேலைக் கலங்கப்பண்ணின ஆகார் என்பவன், கர்மீ புத்திரரில் ஒருவன்.
  • ERVTA

    சிம்ரியின் மகன் கர்மீ. கர்மீயின் மகன் ஆகார். ஆகார் இஸ்ரவேலுக்குப் பல தொல்லைகளை வரவழைத்தவன். இவன் போரில் சில பொருட்களை எடுத்துக் கொண்டான். அவற்றை அவன் தேவனுக்குக் கொடுத்திருக்க வேண்டும். ஆனால், அவ்வாறு செய்யவில்லை.
  • IRVTA

    சாபத்தீடான காரியத்திலே துரோகம்செய்து இஸ்ரவேலைக் கலங்கச்செய்த ஆகார் * யோசுவா 7 அதிகாரம் பார்க்க என்பவன் கர்மீ மகன்களில் ஒருவன்.
  • ECTA

    விலக்கப்பட்டதை வைத்துக் கொண்டதால் தவறிழைத்து இஸ்ரயேலருக்குப் பெருங்கேடு விளைவித்த ஆக்கார் கர்மியின் புதல்வருள் ஒருவன்.
  • OCVTA

    கர்மீயின் மகன்: ஆகார், இவன் யெகோவாவுக்கென விலக்கப்பட்ட பொருட்களை எடுத்ததால், இஸ்ரயேலுக்குக் கேட்டை உண்டுபண்ணினான்.
  • KJV

    And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
  • AMP

    The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted things. Josh. 7:1.
  • KJVP

    And the sons H1121 W-CMP of Carmi H3756 ; Achar H5917 , the troubler H5916 of Israel H3478 , who H834 RPRO transgressed H4603 in the thing accursed H2764 .
  • YLT

    And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
  • ASV

    And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
  • WEB

    The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
  • NASB

    The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.
  • ESV

    The son of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;
  • RV

    And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
  • RSV

    The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted thing;
  • NKJV

    The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
  • MKJV

    And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who sinned in the cursed thing.
  • AKJV

    And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
  • NRSV

    The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted thing;
  • NIV

    The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.
  • NIRV

    The son of Carmi was Achar. He brought trouble on Israel. He took some of the things that had been set apart to the Lord in a special way to be destroyed. When he did that, he disobeyed the Lord's command.
  • NLT

    The son of Carmi (a descendant of Zimri) was Achan, who brought disaster on Israel by taking plunder that had been set apart for the LORD.
  • MSG

    Carmi had Achar, who brought doom on Israel when he violated a holy ban.
  • GNB

    Achan son of Carmi, one of Zerah's descendants, brought disaster on the people of Israel by keeping loot that had been devoted to God.
  • NET

    The son of Carmi: Achan, who brought the disaster on Israel when he stole what was devoted to God.
  • ERVEN

    Zimri's son was Carmi. Carmi's son was Achar. Achar was the man who brought many troubles to Israel. Achar kept the things he took in battle, but he was supposed to give them all to God.
மொத்தம் 55 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 55
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References