TOV
17. தேவனுக்கேற்கும் பலிகள் நொறுங்குண்ட ஆவிதான்; தேவனே, நொறுங்குண்டதும் நருங்குண்டதுமான இருதயத்தை நீர் புறக்கணியீர்.
ERVTA
17. தேவன் விரும்பும் பலி பணிவான ஆவியே. தேவனே, உடைந்து நொறுங்கிப்போன இருதயத்தோடு உம்மிடம் வருபவரை நீர் தள்ளிவிடமாட்டீர்.
IRVTA
17. தேவனுக்கேற்கும் பலிகள் நொறுங்குண்ட ஆவிதான்; தேவனே, நொறுங்குண்டதும் வருந்துகிறதுமான இருதயத்தை நீர் தள்ளிவிடுவதில்லை.
ECTA
17. கடவுளுக்கேற்ற பலி நொறுங்கிய நெஞ்சமே; கடவுளே! நொறுங்கிய, குற்றமுணர்ந்த உளத்தை நீர் அவமதிப்பதில்லை.
RCTA
17. இறைவா, நான் உமக்குச் செலுத்த வேண்டிய பலி நொறுங்கிய உள்ளமே: தாழ்வுற்று நொறுங்கிய உள்ளத்தை இறைவா, நீர் புறக்கணிப்பதில்லை.
OCVTA
17. இறைவனுக்கு உகந்த பலி உடைந்த ஆவிதான்; இறைவனே, குற்றத்தை உணர்ந்து உடைந்த இதயத்தை நீர் புறக்கணிக்கமாட்டீர்.
KJV
17. The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
AMP
17. My sacrifice [the sacrifice acceptable] to God is a broken spirit; a broken and a contrite heart [broken down with sorrow for sin and humbly and thoroughly penitent], such, O God, You will not despise.
KJVP
17. The sacrifices H2077 of God H430 [ are ] a broken H7665 spirit H7307 : a broken H7665 and a contrite H1794 heart H3820 , O God H430 , thou wilt not H3808 despise H959 .
YLT
17. The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
ASV
17. The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.
WEB
17. The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
NASB
17. Lord, open my lips; my mouth will proclaim your praise.
ESV
17. The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
RV
17. The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
RSV
17. The sacrifice acceptable to God is a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.
NKJV
17. The sacrifices of God [are] a broken spirit, A broken and a contrite heart -- These, O God, You will not despise.
MKJV
17. The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
AKJV
17. The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, you will not despise.
NRSV
17. The sacrifice acceptable to God is a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
NIV
17. The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
NIRV
17. The greatest sacrifice you want is a broken spirit. God, you will gladly accept a heart that is broken because of sadness over sin.
NLT
17. The sacrifice you desire is a broken spirit. You will not reject a broken and repentant heart, O God.
MSG
17. I learned God-worship when my pride was shattered. Heart-shattered lives ready for love don't for a moment escape God's notice.
GNB
17. My sacrifice is a humble spirit, O God; you will not reject a humble and repentant heart.
NET
17. The sacrifices God desires are a humble spirit— O God, a humble and repentant heart you will not reject.
ERVEN
17. The sacrifice that God wants is a humble spirit. God, you will not turn away someone who comes with a humble heart and is willing to obey you.