தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
3. கர்த்தாவே, நீர் என் ஆத்துமாவைப் பாதாளத்திலிருந்து ஏறப்பண்ணி, நான் குழியில் இறங்காதபடி என்னை உயிரோடே காத்தீர்.

ERVTA
3. கல்லறையினின்று என்னை விடுவித்தீர். என்னை வாழவிட்டீர். குழிகளில் இருக்கும் பிணங்களோடு நான் தங்கியிருக்க நேரவில்லை.

IRVTA
3. யெகோவாவே, நீர் என் ஆத்துமாவைப் பாதாளத்திலிருந்து ஏறச்செய்து, நான் குழியில் இறங்காதபடி என்னை உயிரோடு காத்தீர்.

ECTA
3. ஆண்டவரே, நீர் என்னைப் பாதாளத்திலிருந்து ஏறிவரச் செய்தீர்; சாவுக் குழியில் இறங்கிய எனது உயிரைக் காத்தீர்.

RCTA
3. ஆண்டவரே, கீழுலகினின்று என் ஆன்மாவை வெளியேற்றினீர்: பாதாளப் படுகுழிக்குச் செல்பவர்களிடையினின்று என்னைக் காத்தீர்.

OCVTA
3. யெகோவாவே, நீர் என்னைப் பாதாளத்திலிருந்து மேலே கொண்டுவந்தீர்; குழிக்குள் போய்விடாமல் என்னைத் தப்புவித்தீர்.



KJV
3. O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

AMP
3. O Lord, You have brought my life up from Sheol (the place of the dead); You have kept me alive, that I should not go down to the pit (the grave).

KJVP
3. O LORD H3068 , thou hast brought up H5927 my soul H5315 CFS-1MS from H4480 PREP the grave H7585 NMS : thou hast kept me alive H2421 , that I should not go down H3381 to the pit H953 .

YLT
3. Jehovah, Thou hast brought up from Sheol my soul, Thou hast kept me alive, From going down [to] the pit.

ASV
3. O Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol; Thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

WEB
3. Yahweh, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit.

NASB
3. O LORD, my God, I cried out to you and you healed me.

ESV
3. O LORD, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit.

RV
3. O LORD, thou hast brought up my soul from Sheol: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

RSV
3. O LORD, thou hast brought up my soul from Sheol, restored me to life from among those gone down to the Pit.

NKJV
3. O LORD, You brought my soul up from the grave; You have kept me alive, that I should not go down to the pit.

MKJV
3. O Jehovah, You have brought up my soul from the grave; You have kept me alive, so that I should not go down to the Pit.

AKJV
3. O LORD, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit.

NRSV
3. O LORD, you brought up my soul from Sheol, restored me to life from among those gone down to the Pit.

NIV
3. O LORD, you brought me up from the grave; you spared me from going down into the pit.

NIRV
3. Lord, you brought me up from the edge of the grave. You kept me from going down into the pit.

NLT
3. You brought me up from the grave, O LORD. You kept me from falling into the pit of death.

MSG
3. GOD, you pulled me out of the grave, gave me another chance at life when I was down-and-out.

GNB
3. you kept me from the grave. I was on my way to the depths below, but you restored my life.

NET
3. O LORD, you pulled me up from Sheol; you rescued me from among those descending into the grave.

ERVEN
3. Lord, you lifted me out of the grave. I was falling into the place of death, but you saved my life.



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • கர்த்தாவே, நீர் என் ஆத்துமாவைப் பாதாளத்திலிருந்து ஏறப்பண்ணி, நான் குழியில் இறங்காதபடி என்னை உயிரோடே காத்தீர்.
  • ERVTA

    கல்லறையினின்று என்னை விடுவித்தீர். என்னை வாழவிட்டீர். குழிகளில் இருக்கும் பிணங்களோடு நான் தங்கியிருக்க நேரவில்லை.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, நீர் என் ஆத்துமாவைப் பாதாளத்திலிருந்து ஏறச்செய்து, நான் குழியில் இறங்காதபடி என்னை உயிரோடு காத்தீர்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே, நீர் என்னைப் பாதாளத்திலிருந்து ஏறிவரச் செய்தீர்; சாவுக் குழியில் இறங்கிய எனது உயிரைக் காத்தீர்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, கீழுலகினின்று என் ஆன்மாவை வெளியேற்றினீர்: பாதாளப் படுகுழிக்குச் செல்பவர்களிடையினின்று என்னைக் காத்தீர்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, நீர் என்னைப் பாதாளத்திலிருந்து மேலே கொண்டுவந்தீர்; குழிக்குள் போய்விடாமல் என்னைத் தப்புவித்தீர்.
  • KJV

    O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
  • AMP

    O Lord, You have brought my life up from Sheol (the place of the dead); You have kept me alive, that I should not go down to the pit (the grave).
  • KJVP

    O LORD H3068 , thou hast brought up H5927 my soul H5315 CFS-1MS from H4480 PREP the grave H7585 NMS : thou hast kept me alive H2421 , that I should not go down H3381 to the pit H953 .
  • YLT

    Jehovah, Thou hast brought up from Sheol my soul, Thou hast kept me alive, From going down to the pit.
  • ASV

    O Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol; Thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
  • WEB

    Yahweh, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
  • NASB

    O LORD, my God, I cried out to you and you healed me.
  • ESV

    O LORD, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit.
  • RV

    O LORD, thou hast brought up my soul from Sheol: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
  • RSV

    O LORD, thou hast brought up my soul from Sheol, restored me to life from among those gone down to the Pit.
  • NKJV

    O LORD, You brought my soul up from the grave; You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
  • MKJV

    O Jehovah, You have brought up my soul from the grave; You have kept me alive, so that I should not go down to the Pit.
  • AKJV

    O LORD, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit.
  • NRSV

    O LORD, you brought up my soul from Sheol, restored me to life from among those gone down to the Pit.
  • NIV

    O LORD, you brought me up from the grave; you spared me from going down into the pit.
  • NIRV

    Lord, you brought me up from the edge of the grave. You kept me from going down into the pit.
  • NLT

    You brought me up from the grave, O LORD. You kept me from falling into the pit of death.
  • MSG

    GOD, you pulled me out of the grave, gave me another chance at life when I was down-and-out.
  • GNB

    you kept me from the grave. I was on my way to the depths below, but you restored my life.
  • NET

    O LORD, you pulled me up from Sheol; you rescued me from among those descending into the grave.
  • ERVEN

    Lord, you lifted me out of the grave. I was falling into the place of death, but you saved my life.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References