தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
7. எனக்கு ஆலோசனை தந்த கர்த்தரைத் துதிப்பேன்; இராக்காலங்களிலும் என் உள்ளிந்திரியங்கள் என்னை உணர்த்தும்.

ERVTA
7. எனக்கு நன்கு போதித்த கர்த்தரைத் துதிப்பேன். இரவில் என் உள்ளத்தின் ஆழத்திலிருந்து இந்த ஆலோசனைகள் வருகின்றன.

IRVTA
7. எனக்கு ஆலோசனை தந்த யெகோவாவை துதிப்பேன்; இரவுநேரங்களிலும் என்னுடைய உள்மனம் என்னை உணர்த்தும்.

ECTA
7. எனக்கு அறிவுரை வழங்கும் ஆண்டவரைப் போற்றுகின்றேன்; இரவில்கூட என் மனச்சான்று என்னை எச்சரிக்கின்றது.

RCTA
7. எனக்கு ஆலோசனை கொடுத்த ஆண்டவரை நான் வாழ்த்துவேன்: இரவில் கூட என் இதயம் எனக்கு அறிவுறை கூறுகிறது.

OCVTA
7. எனக்கு ஆலோசனை தருகின்ற யெகோவாவை நான் துதிப்பேன்; இரவிலும் என் இருதயம் எனக்கு அறிவைப் புகட்டுகிறது.



KJV
7. I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

AMP
7. I will bless the Lord, Who has given me counsel; yes, my heart instructs me in the night seasons.

KJVP
7. I will bless H1288 the LORD H3068 EDS , who H834 RPRO hath given me counsel H3289 : my reins H3629 also H637 CONJ instruct H3256 me in the night seasons H3915 NMP .

YLT
7. I bless Jehovah who hath counselled me; Also [in] the nights my reins instruct me.

ASV
7. I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.

WEB
7. I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.

NASB
7. I bless the LORD who counsels me; even at night my heart exhorts me.

ESV
7. I bless the LORD who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.

RV
7. I will bless the LORD, who hath given me counsel: yea, my reins instruct me in the night seasons.

RSV
7. I bless the LORD who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.

NKJV
7. I will bless the LORD who has given me counsel; My heart also instructs me in the night seasons.

MKJV
7. I will bless Jehovah, who has given me wisdom; my heart also instructs me in the nights.

AKJV
7. I will bless the LORD, who has given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

NRSV
7. I bless the LORD who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.

NIV
7. I will praise the LORD, who counsels me; even at night my heart instructs me.

NIRV
7. I will praise the Lord. He gives me good advice. Even at night my heart teaches me.

NLT
7. I will bless the LORD who guides me; even at night my heart instructs me.

MSG
7. The wise counsel GOD gives when I'm awake is confirmed by my sleeping heart.

GNB
7. I praise the LORD, because he guides me, and in the night my conscience warns me.

NET
7. I will praise the LORD who guides me; yes, during the night I reflect and learn.

ERVEN
7. I praise the Lord because he taught me well. Even at night he put his instructions deep inside my mind.



மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • எனக்கு ஆலோசனை தந்த கர்த்தரைத் துதிப்பேன்; இராக்காலங்களிலும் என் உள்ளிந்திரியங்கள் என்னை உணர்த்தும்.
  • ERVTA

    எனக்கு நன்கு போதித்த கர்த்தரைத் துதிப்பேன். இரவில் என் உள்ளத்தின் ஆழத்திலிருந்து இந்த ஆலோசனைகள் வருகின்றன.
  • IRVTA

    எனக்கு ஆலோசனை தந்த யெகோவாவை துதிப்பேன்; இரவுநேரங்களிலும் என்னுடைய உள்மனம் என்னை உணர்த்தும்.
  • ECTA

    எனக்கு அறிவுரை வழங்கும் ஆண்டவரைப் போற்றுகின்றேன்; இரவில்கூட என் மனச்சான்று என்னை எச்சரிக்கின்றது.
  • RCTA

    எனக்கு ஆலோசனை கொடுத்த ஆண்டவரை நான் வாழ்த்துவேன்: இரவில் கூட என் இதயம் எனக்கு அறிவுறை கூறுகிறது.
  • OCVTA

    எனக்கு ஆலோசனை தருகின்ற யெகோவாவை நான் துதிப்பேன்; இரவிலும் என் இருதயம் எனக்கு அறிவைப் புகட்டுகிறது.
  • KJV

    I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
  • AMP

    I will bless the Lord, Who has given me counsel; yes, my heart instructs me in the night seasons.
  • KJVP

    I will bless H1288 the LORD H3068 EDS , who H834 RPRO hath given me counsel H3289 : my reins H3629 also H637 CONJ instruct H3256 me in the night seasons H3915 NMP .
  • YLT

    I bless Jehovah who hath counselled me; Also in the nights my reins instruct me.
  • ASV

    I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
  • WEB

    I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
  • NASB

    I bless the LORD who counsels me; even at night my heart exhorts me.
  • ESV

    I bless the LORD who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.
  • RV

    I will bless the LORD, who hath given me counsel: yea, my reins instruct me in the night seasons.
  • RSV

    I bless the LORD who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.
  • NKJV

    I will bless the LORD who has given me counsel; My heart also instructs me in the night seasons.
  • MKJV

    I will bless Jehovah, who has given me wisdom; my heart also instructs me in the nights.
  • AKJV

    I will bless the LORD, who has given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
  • NRSV

    I bless the LORD who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.
  • NIV

    I will praise the LORD, who counsels me; even at night my heart instructs me.
  • NIRV

    I will praise the Lord. He gives me good advice. Even at night my heart teaches me.
  • NLT

    I will bless the LORD who guides me; even at night my heart instructs me.
  • MSG

    The wise counsel GOD gives when I'm awake is confirmed by my sleeping heart.
  • GNB

    I praise the LORD, because he guides me, and in the night my conscience warns me.
  • NET

    I will praise the LORD who guides me; yes, during the night I reflect and learn.
  • ERVEN

    I praise the Lord because he taught me well. Even at night he put his instructions deep inside my mind.
மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References