தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
6. சுக்கோத்திலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், வனாந்தரத்தின் எல்லையிலிருக்கிற ஏத்தாமிலே பாளயமிறங்கினார்கள்.

ERVTA
6. சுக்கோத்திலிருந்து அவர்கள் ஏத்தாமிற்குச் சென்றனர். ஜனங்கள் பாலைவனத்தின் ஓரத்தில் தம் முகாம்களை ஏற்பாடு செய்துகொண்டனர்.

IRVTA
6. சுக்கோத்திலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், வனாந்திரத்தின் எல்லையிலிருக்கிற ஏத்தாமிலே முகாமிட்டார்கள்.

ECTA
6. அவர்கள் சுக்கோத்திலிருந்து புறப்பட்டு பாலை நிலத்தின் ஓரத்திலுள்ள ஏத்தாமில் பாளையமிறங்கினர்.

RCTA
6. சொக்கோட்டிலிருந்து பாலைவனக் கடை யெல்லைகளிலுள்ள எத்தாமைச் சேர்ந்தனர்.

OCVTA
6. சுக்கோத்திலிருந்து புறப்பட்டு, பாலைவனத்தின் ஓரமாயுள்ள ஏத்தாமில் முகாமிட்டார்கள்.



KJV
6. And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which [is] in the edge of the wilderness.

AMP
6. And they departed from Succoth and encamped in Etham, which is at the edge of the wilderness.

KJVP
6. And they departed H5265 from Succoth H5523 , and pitched H2583 W-VQY3MP in Etham H864 , which H834 RPRO [ is ] in the edge H7097 of the wilderness H4057 D-NMS .

YLT
6. And they journey from Succoth, and encamp in Etham, which [is] in the extremity of the wilderness;

ASV
6. And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.

WEB
6. They traveled from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.

NASB
6. Setting out from Succoth, they camped at Etham near the edge of the desert.

ESV
6. And they set out from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness.

RV
6. And they journeyed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.

RSV
6. And they set out from Succoth, and encamped at Etham, which is on the edge of the wilderness.

NKJV
6. They departed from Succoth and camped at Etham, which [is] on the edge of the wilderness.

MKJV
6. And they pulled up stakes from Succoth and pitched in Etham, in the edge of the wilderness.

AKJV
6. And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.

NRSV
6. They set out from Succoth, and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness.

NIV
6. They left Succoth and camped at Etham, on the edge of the desert.

NIRV
6. They left Succoth and camped at Etham. Etham was on the edge of the desert.

NLT
6. Then they left Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness.

MSG
6. left Succoth and camped at Etham at the edge of the wilderness;

GNB
6. Their next camp was at Etham on the edge of the desert.

NET
6. They traveled from Succoth, and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.

ERVEN
6. From Succoth they traveled to Etham. They camped there at the edge of the desert.



மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 56
  • சுக்கோத்திலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், வனாந்தரத்தின் எல்லையிலிருக்கிற ஏத்தாமிலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
  • ERVTA

    சுக்கோத்திலிருந்து அவர்கள் ஏத்தாமிற்குச் சென்றனர். ஜனங்கள் பாலைவனத்தின் ஓரத்தில் தம் முகாம்களை ஏற்பாடு செய்துகொண்டனர்.
  • IRVTA

    சுக்கோத்திலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், வனாந்திரத்தின் எல்லையிலிருக்கிற ஏத்தாமிலே முகாமிட்டார்கள்.
  • ECTA

    அவர்கள் சுக்கோத்திலிருந்து புறப்பட்டு பாலை நிலத்தின் ஓரத்திலுள்ள ஏத்தாமில் பாளையமிறங்கினர்.
  • RCTA

    சொக்கோட்டிலிருந்து பாலைவனக் கடை யெல்லைகளிலுள்ள எத்தாமைச் சேர்ந்தனர்.
  • OCVTA

    சுக்கோத்திலிருந்து புறப்பட்டு, பாலைவனத்தின் ஓரமாயுள்ள ஏத்தாமில் முகாமிட்டார்கள்.
  • KJV

    And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.
  • AMP

    And they departed from Succoth and encamped in Etham, which is at the edge of the wilderness.
  • KJVP

    And they departed H5265 from Succoth H5523 , and pitched H2583 W-VQY3MP in Etham H864 , which H834 RPRO is in the edge H7097 of the wilderness H4057 D-NMS .
  • YLT

    And they journey from Succoth, and encamp in Etham, which is in the extremity of the wilderness;
  • ASV

    And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.
  • WEB

    They traveled from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.
  • NASB

    Setting out from Succoth, they camped at Etham near the edge of the desert.
  • ESV

    And they set out from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness.
  • RV

    And they journeyed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.
  • RSV

    And they set out from Succoth, and encamped at Etham, which is on the edge of the wilderness.
  • NKJV

    They departed from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness.
  • MKJV

    And they pulled up stakes from Succoth and pitched in Etham, in the edge of the wilderness.
  • AKJV

    And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.
  • NRSV

    They set out from Succoth, and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness.
  • NIV

    They left Succoth and camped at Etham, on the edge of the desert.
  • NIRV

    They left Succoth and camped at Etham. Etham was on the edge of the desert.
  • NLT

    Then they left Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness.
  • MSG

    left Succoth and camped at Etham at the edge of the wilderness;
  • GNB

    Their next camp was at Etham on the edge of the desert.
  • NET

    They traveled from Succoth, and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.
  • ERVEN

    From Succoth they traveled to Etham. They camped there at the edge of the desert.
மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 56
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References