தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
2. உன் தகப்பனாகிய லேவியின் கோத்திரத்தாரான உன் சகோதரரையும் உன்னோடே கூடியிருக்கவும் உன்னிடத்திலே சேவிக்கவும் அவர்களைச் சேர்த்துக்கொள்; நீயும் உன் குமாரருமோ சாட்சியின் கூடாரத்துக்குமுன் ஊழியம் செய்யக்கடவீர்கள்.

ERVTA
2. உனது கோத்திரத்தில் உள்ள மற்ற வேவியர்களையும் உங்களோடுச் சேர்த்துக்கொள். ஆசரிப்புக் கூடாரத்தில் நீங்களும் உங்கள் மகன்களும் செய்யும் வேலைகளுக்கு அவர்கள் உதவுவார்கள்.

IRVTA
2. உன்னுடைய தகப்பனாகிய லேவியின் கோத்திரத்தாரான உன்னுடைய சகோதரர்களையும் உன்னோடே கூடியிருக்கவும் உன்னிடத்திலே சேவிக்கவும் அவர்களைச் சேர்த்துக்கொள்; நீயும் உன்னுடைய மகன்களுமோ சாட்சியின் கூடாரத்திற்குமுன்பு ஊழியம் செய்யவேண்டும்.

ECTA
2. மூதாதையர் குலமான லேவிக் குலத்திலுள்ள உன் சகோதரரையும் உன்னுடன் கூட்டிக்கொண்டு வர வேண்டும்; அவர்கள் உங்களோடு சேர்ந்து, நீயும் உன்னோடிருக்கும் உன் புதல்வரும் உடன்படிக்கைக்கூடாரத்தின் முன்நிற்கும்போது உங்களுக்கு உதவி செய்யட்டும்.

RCTA
2. குருத்துவத்தைப் பற்றிய அக்கிரமத்தையோ நீயும் உன் புதல்வர்களும் சுமந்து கொள்வீர்கள். உன் தந்தையாகிய லேவியின் செங்கோலை ஏந்தி, அவனுடைய கோத்திரத்தாராகிய உன் சகோதரரைச் சேர்த்துக் கொள். அவர்கள் உனக்கு உதவி செய்யவும், உன் ஏவலைச் செய்யவும் தயாராயிருக்கும்படி பார்த்துக் கொள். ஆனால், நீயும் உன் புதல்வரும் சாட்சியக் கூடாரத்துக்குள்ளே ஊழியம் செய்வீர்கள்.

OCVTA
2. நீயும், உன் மகன்களும் சாட்சிபகரும் கூடாரத்திற்கு முன்பாகப் பணிசெய்யும்போது, உங்களுடன் சேர்ந்து உங்களுக்கு உதவிசெய்வதற்கு உங்கள் முற்பிதாக்களின் கோத்திரத்திலிருந்து, உங்கள் உடன் ஒத்த லேவியரை கொண்டுவர வேண்டும்.



KJV
2. And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee [shall minister] before the tabernacle of witness.

AMP
2. And your brethren also of the tribe of Levi, the tribe of your [fore]father, bring with you, that they may be joined to you and minister to you; but only you and your sons with you shall come before the Tent of the Testimony [into the Holy Place where only priests may go and into the Most Holy Place which only the high priest dares enter].

KJVP
2. And thy brethren H251 CMP-2MS also H1571 W-CONJ of the tribe H4294 of Levi H3878 , the tribe H7626 CMS of thy father H1 NMS , bring H7126 thou with H854 PART-2MS thee , that they may be joined H3867 unto H5921 PREP-2MS thee , and minister H8334 unto thee : but thou H859 W-PPRO-2MS and thy sons H1121 W-CMP-2MS with H854 PART-2MS thee [ shall ] [ minister ] before H6440 L-CMP the tabernacle H168 NMS of witness H5715 .

YLT
2. and also thy brethren, the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring near with thee, and they are joined unto thee, and serve thee, even thou and thy sons with thee, before the tent of the testimony.

ASV
2. And thy brethren also, the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou near with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall be before the tent of the testimony.

WEB
2. Your brothers also, the tribe of Levi, the tribe of your father, bring you near with you, that they may be joined to you, and minister to you: but you and your sons with you shall be before the tent of the testimony.

NASB
2. Bring with you also your other kinsmen of the tribe of Levi, your ancestral tribe, as your associates and assistants, while you and your sons are in front of the tent of the commandments.

ESV
2. And with you bring your brothers also, the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may join you and minister to you while you and your sons with you are before the tent of the testimony.

RV
2. And thy brethren also, the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou near with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall be before the tent of the testimony.

RSV
2. And with you bring your brethren also, the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may join you, and minister to you while you and your sons with you are before the tent of the testimony.

NKJV
2. "Also bring with you your brethren of the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may be joined with you and serve you while you and your sons [are] with you before the tabernacle of witness.

MKJV
2. And bring your brothers also of the tribe of Levi, the tribe of your father with you, so that they may be joined to you and minister to you, you and your sons with you, before the tabernacle of witness.

AKJV
2. And your brothers also of the tribe of Levi, the tribe of your father, bring you with you, that they may be joined to you, and minister to you: but you and your sons with you shall minister before the tabernacle of witness.

NRSV
2. So bring with you also your brothers of the tribe of Levi, your ancestral tribe, in order that they may be joined to you, and serve you while you and your sons with you are in front of the tent of the covenant.

NIV
2. Bring your fellow Levites from your ancestral tribe to join you and assist you when you and your sons minister before the Tent of the Testimony.

NIRV
2. "Bring the Levites from your tribe to join you. They will help you when you and your sons serve at the tent where the tablets of the covenant are kept.

NLT
2. "Bring your relatives of the tribe of Levi-- your ancestral tribe-- to assist you and your sons as you perform the sacred duties in front of the Tabernacle of the Covenant.

MSG
2. So enlist your brothers of the tribe of Levi to join you and assist you and your sons in your duties in the Tent of Testimony.

GNB
2. Bring in your relatives, the tribe of Levi, to work with you and help you while you and your sons are serving at the Tent.

NET
2. "Bring with you your brothers, the tribe of Levi, the tribe of your father, so that they may join with you and minister to you while you and your sons with you are before the tent of the testimony.

ERVEN
2. To prevent that from happening, you must bring the rest of the men from the tribe of Levi to join you. These Levites will help you and your sons do your work in the Tent of the Agreement.



மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 32
  • உன் தகப்பனாகிய லேவியின் கோத்திரத்தாரான உன் சகோதரரையும் உன்னோடே கூடியிருக்கவும் உன்னிடத்திலே சேவிக்கவும் அவர்களைச் சேர்த்துக்கொள்; நீயும் உன் குமாரருமோ சாட்சியின் கூடாரத்துக்குமுன் ஊழியம் செய்யக்கடவீர்கள்.
  • ERVTA

    உனது கோத்திரத்தில் உள்ள மற்ற வேவியர்களையும் உங்களோடுச் சேர்த்துக்கொள். ஆசரிப்புக் கூடாரத்தில் நீங்களும் உங்கள் மகன்களும் செய்யும் வேலைகளுக்கு அவர்கள் உதவுவார்கள்.
  • IRVTA

    உன்னுடைய தகப்பனாகிய லேவியின் கோத்திரத்தாரான உன்னுடைய சகோதரர்களையும் உன்னோடே கூடியிருக்கவும் உன்னிடத்திலே சேவிக்கவும் அவர்களைச் சேர்த்துக்கொள்; நீயும் உன்னுடைய மகன்களுமோ சாட்சியின் கூடாரத்திற்குமுன்பு ஊழியம் செய்யவேண்டும்.
  • ECTA

    மூதாதையர் குலமான லேவிக் குலத்திலுள்ள உன் சகோதரரையும் உன்னுடன் கூட்டிக்கொண்டு வர வேண்டும்; அவர்கள் உங்களோடு சேர்ந்து, நீயும் உன்னோடிருக்கும் உன் புதல்வரும் உடன்படிக்கைக்கூடாரத்தின் முன்நிற்கும்போது உங்களுக்கு உதவி செய்யட்டும்.
  • RCTA

    குருத்துவத்தைப் பற்றிய அக்கிரமத்தையோ நீயும் உன் புதல்வர்களும் சுமந்து கொள்வீர்கள். உன் தந்தையாகிய லேவியின் செங்கோலை ஏந்தி, அவனுடைய கோத்திரத்தாராகிய உன் சகோதரரைச் சேர்த்துக் கொள். அவர்கள் உனக்கு உதவி செய்யவும், உன் ஏவலைச் செய்யவும் தயாராயிருக்கும்படி பார்த்துக் கொள். ஆனால், நீயும் உன் புதல்வரும் சாட்சியக் கூடாரத்துக்குள்ளே ஊழியம் செய்வீர்கள்.
  • OCVTA

    நீயும், உன் மகன்களும் சாட்சிபகரும் கூடாரத்திற்கு முன்பாகப் பணிசெய்யும்போது, உங்களுடன் சேர்ந்து உங்களுக்கு உதவிசெய்வதற்கு உங்கள் முற்பிதாக்களின் கோத்திரத்திலிருந்து, உங்கள் உடன் ஒத்த லேவியரை கொண்டுவர வேண்டும்.
  • KJV

    And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall minister before the tabernacle of witness.
  • AMP

    And your brethren also of the tribe of Levi, the tribe of your forefather, bring with you, that they may be joined to you and minister to you; but only you and your sons with you shall come before the Tent of the Testimony into the Holy Place where only priests may go and into the Most Holy Place which only the high priest dares enter.
  • KJVP

    And thy brethren H251 CMP-2MS also H1571 W-CONJ of the tribe H4294 of Levi H3878 , the tribe H7626 CMS of thy father H1 NMS , bring H7126 thou with H854 PART-2MS thee , that they may be joined H3867 unto H5921 PREP-2MS thee , and minister H8334 unto thee : but thou H859 W-PPRO-2MS and thy sons H1121 W-CMP-2MS with H854 PART-2MS thee shall minister before H6440 L-CMP the tabernacle H168 NMS of witness H5715 .
  • YLT

    and also thy brethren, the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring near with thee, and they are joined unto thee, and serve thee, even thou and thy sons with thee, before the tent of the testimony.
  • ASV

    And thy brethren also, the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou near with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall be before the tent of the testimony.
  • WEB

    Your brothers also, the tribe of Levi, the tribe of your father, bring you near with you, that they may be joined to you, and minister to you: but you and your sons with you shall be before the tent of the testimony.
  • NASB

    Bring with you also your other kinsmen of the tribe of Levi, your ancestral tribe, as your associates and assistants, while you and your sons are in front of the tent of the commandments.
  • ESV

    And with you bring your brothers also, the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may join you and minister to you while you and your sons with you are before the tent of the testimony.
  • RV

    And thy brethren also, the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou near with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall be before the tent of the testimony.
  • RSV

    And with you bring your brethren also, the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may join you, and minister to you while you and your sons with you are before the tent of the testimony.
  • NKJV

    "Also bring with you your brethren of the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may be joined with you and serve you while you and your sons are with you before the tabernacle of witness.
  • MKJV

    And bring your brothers also of the tribe of Levi, the tribe of your father with you, so that they may be joined to you and minister to you, you and your sons with you, before the tabernacle of witness.
  • AKJV

    And your brothers also of the tribe of Levi, the tribe of your father, bring you with you, that they may be joined to you, and minister to you: but you and your sons with you shall minister before the tabernacle of witness.
  • NRSV

    So bring with you also your brothers of the tribe of Levi, your ancestral tribe, in order that they may be joined to you, and serve you while you and your sons with you are in front of the tent of the covenant.
  • NIV

    Bring your fellow Levites from your ancestral tribe to join you and assist you when you and your sons minister before the Tent of the Testimony.
  • NIRV

    "Bring the Levites from your tribe to join you. They will help you when you and your sons serve at the tent where the tablets of the covenant are kept.
  • NLT

    "Bring your relatives of the tribe of Levi-- your ancestral tribe-- to assist you and your sons as you perform the sacred duties in front of the Tabernacle of the Covenant.
  • MSG

    So enlist your brothers of the tribe of Levi to join you and assist you and your sons in your duties in the Tent of Testimony.
  • GNB

    Bring in your relatives, the tribe of Levi, to work with you and help you while you and your sons are serving at the Tent.
  • NET

    "Bring with you your brothers, the tribe of Levi, the tribe of your father, so that they may join with you and minister to you while you and your sons with you are before the tent of the testimony.
  • ERVEN

    To prevent that from happening, you must bring the rest of the men from the tribe of Levi to join you. These Levites will help you and your sons do your work in the Tent of the Agreement.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References