தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நெகேமியா
TOV
71. வம்சத்தலைவரில் சிலர் வேலையின் பொக்கிஷத்துக்கு இருபதினாயிரம் தங்கக்காசையும், இரண்டாயிரத்து இருநூறு ராத்தல் வெள்ளியையும் கொடுத்தார்கள்.

ERVTA
71. வம்சத் தலைவர்களில் சிலர் வேலையின் கரூவூலத்திற்கு 20,000 தங்கக் காசுகளையும், 2,200 ராத்தல் வெள்ளியையும் கொடுத்தார்கள்.

IRVTA
71. வம்சத்தலைவர்களில் சிலர் வேலையின் பொக்கிஷத்திற்கு 20,000 தங்கக்காசுகளையும், 2,200 ராத்தல் வெள்ளியையும் [† 8,500 கிலோ. கிராம் பொன், 170 கிலோ. பொன். 1,200 கிலோ வெள்ளி] கொடுத்தார்கள்.

ECTA
71. குலத்தலைவர்களில் வேறுசிலர், வேலைக்காகக் கருவ+லத்திற்கு இருபதாயிரம் பொற்காசுகளும் ஆயிரத்து ஐநூறு கிலோகிராம் வெள்ளியும் கொடுத்தார்கள்.

RCTA
71. குலத் தலைவர்களில் வேறு சிலர் ஆலய வேலை நிதிக்கென்று இருபதாயிரம் திராக்மா என்ற பொற் காசுகளையும், இரண்டாயிரத்திருநூறு மினா என்ற வெள்ளிக் காசுகளையும் தந்தனர்.

OCVTA
71. சில குடும்பங்களின் தலைவர்கள் ஆலய வேலையின் கருவூலத்திற்கு 20,000 தங்கக் காசுகளையும் [§அதாவது, சுமார் 170 கிலோகிராம் தங்கம்] , 2,200 மினா வெள்ளியையும் [*அதாவது, சுமார் 1,200 கிலோகிராம் வெள்ளி] கொடுத்தார்கள்.



KJV
71. And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.

AMP
71. Some of the heads of fathers' houses gave to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.

KJVP
71. And [ some ] of the chief H7218 of the fathers H1 gave H5414 to the treasure H214 of the work H4399 twenty thousand H8147 ONUM drams H1871 of gold H2091 NMS , and two thousand H505 and two hundred H3967 pound H4488 of silver H3701 W-CMS .

YLT
71. And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.

ASV
71. And some of the heads of fathers houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.

WEB
71. Some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.

NASB
71. The contributions of the rest of the people amounted to twenty thousand drachmas of gold, two thousand minas of silver, and sixty-seven garments for priests.

ESV
71. And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.

RV
71. And some of the heads of fathers- {cf15i houses} gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.

RSV
71. And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold and two thousand two hundred minas of silver.

NKJV
71. Some of the heads of the fathers' [houses] gave to the treasury of the work twenty thousand gold drachmas, and two thousand two hundred silver minas.

MKJV
71. And some of the chiefs of the fathers gave to the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.

AKJV
71. And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.

NRSV
71. And some of the heads of ancestral houses gave into the building fund twenty thousand darics of gold and two thousand two hundred minas of silver.

NIV
71. Some of the heads of the families gave to the treasury for the work 20,000 drachmas of gold and 2,200 minas of silver.

NIRV
71. Some of the family leaders gave 375 pounds of gold for the work. They also gave one and a third tons of silver. All of that was added to the temple treasure.

NLT
71. The other leaders gave to the treasury a total of 20,000 gold coins and some 2,750 pounds of silver for the work.

MSG
71. Some of the heads of the families made gifts to the treasury for the work; it came to 20,000 drachmas of gold and 2,200 minas of silver (about one and a third tons).

GNB
71. (SEE 7:70)

NET
71. Some of the family leaders gave to the project treasury 20,000 gold drachmas and 2,200 silver minas.

ERVEN
71. The family leaders gave 375 pounds of gold to the treasury to support the work. They also gave 2750 pounds of silver.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 73 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 71 / 73
  • வம்சத்தலைவரில் சிலர் வேலையின் பொக்கிஷத்துக்கு இருபதினாயிரம் தங்கக்காசையும், இரண்டாயிரத்து இருநூறு ராத்தல் வெள்ளியையும் கொடுத்தார்கள்.
  • ERVTA

    வம்சத் தலைவர்களில் சிலர் வேலையின் கரூவூலத்திற்கு 20,000 தங்கக் காசுகளையும், 2,200 ராத்தல் வெள்ளியையும் கொடுத்தார்கள்.
  • IRVTA

    வம்சத்தலைவர்களில் சிலர் வேலையின் பொக்கிஷத்திற்கு 20,000 தங்கக்காசுகளையும், 2,200 ராத்தல் வெள்ளியையும் † 8,500 கிலோ. கிராம் பொன், 170 கிலோ. பொன். 1,200 கிலோ வெள்ளி கொடுத்தார்கள்.
  • ECTA

    குலத்தலைவர்களில் வேறுசிலர், வேலைக்காகக் கருவ+லத்திற்கு இருபதாயிரம் பொற்காசுகளும் ஆயிரத்து ஐநூறு கிலோகிராம் வெள்ளியும் கொடுத்தார்கள்.
  • RCTA

    குலத் தலைவர்களில் வேறு சிலர் ஆலய வேலை நிதிக்கென்று இருபதாயிரம் திராக்மா என்ற பொற் காசுகளையும், இரண்டாயிரத்திருநூறு மினா என்ற வெள்ளிக் காசுகளையும் தந்தனர்.
  • OCVTA

    சில குடும்பங்களின் தலைவர்கள் ஆலய வேலையின் கருவூலத்திற்கு 20,000 தங்கக் காசுகளையும் §அதாவது, சுமார் 170 கிலோகிராம் தங்கம் , 2,200 மினா வெள்ளியையும் *அதாவது, சுமார் 1,200 கிலோகிராம் வெள்ளி கொடுத்தார்கள்.
  • KJV

    And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
  • AMP

    Some of the heads of fathers' houses gave to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
  • KJVP

    And some of the chief H7218 of the fathers H1 gave H5414 to the treasure H214 of the work H4399 twenty thousand H8147 ONUM drams H1871 of gold H2091 NMS , and two thousand H505 and two hundred H3967 pound H4488 of silver H3701 W-CMS .
  • YLT

    And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
  • ASV

    And some of the heads of fathers houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
  • WEB

    Some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
  • NASB

    The contributions of the rest of the people amounted to twenty thousand drachmas of gold, two thousand minas of silver, and sixty-seven garments for priests.
  • ESV

    And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
  • RV

    And some of the heads of fathers- {cf15i houses} gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
  • RSV

    And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold and two thousand two hundred minas of silver.
  • NKJV

    Some of the heads of the fathers' houses gave to the treasury of the work twenty thousand gold drachmas, and two thousand two hundred silver minas.
  • MKJV

    And some of the chiefs of the fathers gave to the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
  • AKJV

    And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
  • NRSV

    And some of the heads of ancestral houses gave into the building fund twenty thousand darics of gold and two thousand two hundred minas of silver.
  • NIV

    Some of the heads of the families gave to the treasury for the work 20,000 drachmas of gold and 2,200 minas of silver.
  • NIRV

    Some of the family leaders gave 375 pounds of gold for the work. They also gave one and a third tons of silver. All of that was added to the temple treasure.
  • NLT

    The other leaders gave to the treasury a total of 20,000 gold coins and some 2,750 pounds of silver for the work.
  • MSG

    Some of the heads of the families made gifts to the treasury for the work; it came to 20,000 drachmas of gold and 2,200 minas of silver (about one and a third tons).
  • GNB

    (SEE 7:70)
  • NET

    Some of the family leaders gave to the project treasury 20,000 gold drachmas and 2,200 silver minas.
  • ERVEN

    The family leaders gave 375 pounds of gold to the treasury to support the work. They also gave 2750 pounds of silver.
மொத்தம் 73 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 71 / 73
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References