தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நெகேமியா
TOV
6. அவர்கள் கூக்குரலையும், இந்த வார்த்தைகளையும் நான் கேட்டபோது, மிகவும் கோபங்கொண்டு,

6. அவர்கள் கூக்குரலையும், இந்த வார்த்தைகளையும் நான் கேட்டபோது, மிகவும் கோபங்கொண்டு,

ERVTA
6. நான் அவர்களது குற்றச்சாட்டுகளைக் கேட்டதும் மிகவும் கோபமடைந்தேன்.

IRVTA
6. அவர்கள் கூக்குரலையும், இந்த வார்த்தைகளையும் நான் கேட்டபோது, மிகவும் கோபங்கொண்டு,

ECTA
6. அவர்களது முறையீடுகளையும், இவ்வார்த்தைகளையும் கேட்டபொழுது, நான் மிகவும் சினமுற்றேன்.

RCTA
6. இவ்வாறு அவர்கள் எழுப்பின கூக்குரலைக் கேட்ட நான் கோபம் கொண்டேன்.



KJV
6. And I was very angry when I heard their cry and these words.

AMP
6. I [Nehemiah] was very angry when I heard their cry and these words.

KJVP
6. And I was very H3966 ADV angry H2734 W-VQY3MS when H834 K-RPRO I heard H8085 VQQ1MS their cry H2201 and these H428 words H1697 AMP .

YLT
6. And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words,

ASV
6. And I was very angry when I heard their cry and these words.

WEB
6. I was very angry when I heard their cry and these words.

NASB
6. I was extremely angry when I heard the reasons they had for complaint.

ESV
6. I was very angry when I heard their outcry and these words.

RV
6. And I was very angry when I heard their cry and these words.

RSV
6. I was very angry when I heard their outcry and these words.

NKJV
6. And I became very angry when I heard their outcry and these words.

MKJV
6. And I was very angry when I heard their cry and these words.

AKJV
6. And I was very angry when I heard their cry and these words.

NRSV
6. I was very angry when I heard their outcry and these complaints.

NIV
6. When I heard their outcry and these charges, I was very angry.

NIRV
6. I heard them when they cried out. And I burned with anger when I heard what they were saying.

NLT
6. When I heard their complaints, I was very angry.

MSG
6. I got really angry when I heard their protest and complaints.

GNB
6. When I heard their complaints, I grew angry

NET
6. I was very angry when I heard their outcry and these complaints.

ERVEN
6. When I heard their complaints, I was very angry.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 19 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அவர்கள் கூக்குரலையும், இந்த வார்த்தைகளையும் நான் கேட்டபோது, மிகவும் கோபங்கொண்டு,
  • அவர்கள் கூக்குரலையும், இந்த வார்த்தைகளையும் நான் கேட்டபோது, மிகவும் கோபங்கொண்டு,
  • ERVTA

    நான் அவர்களது குற்றச்சாட்டுகளைக் கேட்டதும் மிகவும் கோபமடைந்தேன்.
  • IRVTA

    அவர்கள் கூக்குரலையும், இந்த வார்த்தைகளையும் நான் கேட்டபோது, மிகவும் கோபங்கொண்டு,
  • ECTA

    அவர்களது முறையீடுகளையும், இவ்வார்த்தைகளையும் கேட்டபொழுது, நான் மிகவும் சினமுற்றேன்.
  • RCTA

    இவ்வாறு அவர்கள் எழுப்பின கூக்குரலைக் கேட்ட நான் கோபம் கொண்டேன்.
  • KJV

    And I was very angry when I heard their cry and these words.
  • AMP

    I Nehemiah was very angry when I heard their cry and these words.
  • KJVP

    And I was very H3966 ADV angry H2734 W-VQY3MS when H834 K-RPRO I heard H8085 VQQ1MS their cry H2201 and these H428 words H1697 AMP .
  • YLT

    And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words,
  • ASV

    And I was very angry when I heard their cry and these words.
  • WEB

    I was very angry when I heard their cry and these words.
  • NASB

    I was extremely angry when I heard the reasons they had for complaint.
  • ESV

    I was very angry when I heard their outcry and these words.
  • RV

    And I was very angry when I heard their cry and these words.
  • RSV

    I was very angry when I heard their outcry and these words.
  • NKJV

    And I became very angry when I heard their outcry and these words.
  • MKJV

    And I was very angry when I heard their cry and these words.
  • AKJV

    And I was very angry when I heard their cry and these words.
  • NRSV

    I was very angry when I heard their outcry and these complaints.
  • NIV

    When I heard their outcry and these charges, I was very angry.
  • NIRV

    I heard them when they cried out. And I burned with anger when I heard what they were saying.
  • NLT

    When I heard their complaints, I was very angry.
  • MSG

    I got really angry when I heard their protest and complaints.
  • GNB

    When I heard their complaints, I grew angry
  • NET

    I was very angry when I heard their outcry and these complaints.
  • ERVEN

    When I heard their complaints, I was very angry.
Total 19 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References