தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
1. அந்நாட்களில் யோவான்ஸ்நானன் யூதேயாவின் வனாந்தரத்தில் வந்து:

ERVTA
1. அந்நாட்களில் யோவான் ஸ்நானகன் யூதேயாவின் வனாந்தரத்தில் வருகை புரிந்து,

IRVTA
1. அந்த நாட்களிலே யோவான்ஸ்நானன் யூதேயாவின் வனாந்திரத்தில் வந்து:

ECTA
1. அக்காலத்தில் திருமுழுக்கு யோவான் யூதேயாவின் பாலை நிலத்துக்கு வந்து,

RCTA
1. அக்காலத்திலே, ஸ்நாபக அருளப்பர் யூதேயாவின் பாலைவனத்தில் தோன்றி,

OCVTA
1. அந்நாட்களில் யோவான் ஸ்நானகன் யூதேயாவின் பாலைவனப் பகுதியில் வந்து,



KJV
1. In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,

AMP
1. IN THOSE days there appeared John the Baptist, preaching in the Wilderness (Desert) of Judea

KJVP
1. In G1722 PREP those G3588 T-DPF days G2250 N-DPF came G3854 V-PNI-3S John G2491 N-NSM the G3588 T-NSM Baptist G910 N-NSM , preaching G2784 V-PAP-NSM in G1722 PREP the G3588 T-DSF wilderness G2048 A-DSF of Judea G2449 N-GSF ,

YLT
1. And in those days cometh John the Baptist, proclaiming in the wilderness of Judea,

ASV
1. And in those days cometh John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, saying,

WEB
1. In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,

NASB
1. In those days John the Baptist appeared, preaching in the desert of Judea

ESV
1. In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,

RV
1. And in those days cometh John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,

RSV
1. In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judea,

NKJV
1. In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,

MKJV
1. In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,

AKJV
1. In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,

NRSV
1. In those days John the Baptist appeared in the wilderness of Judea, proclaiming,

NIV
1. In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea

NIRV
1. In those days John the Baptist came and preached in the Desert of Judea.

NLT
1. In those days John the Baptist came to the Judean wilderness and began preaching. His message was,

MSG
1. While Jesus was living in the Galilean hills, John, called "the Baptizer," was preaching in the desert country of Judea.

GNB
1. At that time John the Baptist came to the desert of Judea and started preaching.

NET
1. In those days John the Baptist came into the wilderness of Judea proclaiming,

ERVEN
1. When it was the right time, John the Baptizer began telling people a message from God. This was out in the desert area of Judea.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • அந்நாட்களில் யோவான்ஸ்நானன் யூதேயாவின் வனாந்தரத்தில் வந்து:
  • ERVTA

    அந்நாட்களில் யோவான் ஸ்நானகன் யூதேயாவின் வனாந்தரத்தில் வருகை புரிந்து,
  • IRVTA

    அந்த நாட்களிலே யோவான்ஸ்நானன் யூதேயாவின் வனாந்திரத்தில் வந்து:
  • ECTA

    அக்காலத்தில் திருமுழுக்கு யோவான் யூதேயாவின் பாலை நிலத்துக்கு வந்து,
  • RCTA

    அக்காலத்திலே, ஸ்நாபக அருளப்பர் யூதேயாவின் பாலைவனத்தில் தோன்றி,
  • OCVTA

    அந்நாட்களில் யோவான் ஸ்நானகன் யூதேயாவின் பாலைவனப் பகுதியில் வந்து,
  • KJV

    In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
  • AMP

    IN THOSE days there appeared John the Baptist, preaching in the Wilderness (Desert) of Judea
  • KJVP

    In G1722 PREP those G3588 T-DPF days G2250 N-DPF came G3854 V-PNI-3S John G2491 N-NSM the G3588 T-NSM Baptist G910 N-NSM , preaching G2784 V-PAP-NSM in G1722 PREP the G3588 T-DSF wilderness G2048 A-DSF of Judea G2449 N-GSF ,
  • YLT

    And in those days cometh John the Baptist, proclaiming in the wilderness of Judea,
  • ASV

    And in those days cometh John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, saying,
  • WEB

    In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying,
  • NASB

    In those days John the Baptist appeared, preaching in the desert of Judea
  • ESV

    In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,
  • RV

    And in those days cometh John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
  • RSV

    In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judea,
  • NKJV

    In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,
  • MKJV

    In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea,
  • AKJV

    In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
  • NRSV

    In those days John the Baptist appeared in the wilderness of Judea, proclaiming,
  • NIV

    In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea
  • NIRV

    In those days John the Baptist came and preached in the Desert of Judea.
  • NLT

    In those days John the Baptist came to the Judean wilderness and began preaching. His message was,
  • MSG

    While Jesus was living in the Galilean hills, John, called "the Baptizer," was preaching in the desert country of Judea.
  • GNB

    At that time John the Baptist came to the desert of Judea and started preaching.
  • NET

    In those days John the Baptist came into the wilderness of Judea proclaiming,
  • ERVEN

    When it was the right time, John the Baptizer began telling people a message from God. This was out in the desert area of Judea.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References