தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
15. உன் மருமகளை நிர்வாணமாக்கலாகாது; அவள் உன் குமாரனுக்கு மனைவி, அவளை நிர்வாணமாக்கலாகாது.

ERVTA
15. “நீ உனது மருமகளோடும் பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ளக் கூடாது. ஏனென்றால் அவள் உனது மகனின் மனைவி. அவளோடு பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ளக் கூடாது.

IRVTA
15. உன் மருமகளை நிர்வாணமாக்கக்கூடாது; அவள் உன் மகனுக்கு மனைவி, அவளை நிர்வாணமாக்கக்கூடாது.

ECTA
15. மருமகளை வெற்றுடம்பாக்காதே! ஏனெனில் அவள் உன் மகனின் மனைவி; அவளை வெற்றுடம்பாக்காதே!

RCTA
15. உன் மருமகளுடைய நிருவாணத்தையும் வெட்கத்தையும் வெளிப்படுத்தலாகாது. ஏனென்றால், அவள் உன் மகனின் மனைவி.

OCVTA
15. “ ‘உன் மருமகளுடன் பாலுறவு கொள்ளாதே. அவள் உன் மகனின் மனைவி; அவளுடனும் பாலுறவு கொள்ளாதே.



KJV
15. Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she [is] thy son’s wife; thou shalt not uncover her nakedness.

AMP
15. You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife; you shall not have intercourse with her.

KJVP
15. Thou shalt not H3808 NADV uncover H1540 the nakedness H6172 CFS of thy daughter H3618 - in - law : she H1931 PPRO-3FS [ is ] thy son H1121 \'s wife H802 CFS ; thou shalt not H3808 NADV uncover H1540 her nakedness H6172 .

YLT
15. `The nakedness of thy daughter-in-law thou dost not uncover; she [is] thy son's wife; thou dost not uncover her nakedness.

ASV
15. Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter-in-law: she is thy sons wife; thou shalt not uncover her nakedness.

WEB
15. "'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law: she is your son's wife. You shall not uncover her nakedness.

NASB
15. You shall not have intercourse with your daughter-in-law; she is your son's wife, and therefore you shall not disgrace her.

ESV
15. You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.

RV
15. Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son-s wife; thou shalt not uncover her nakedness.

RSV
15. You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.

NKJV
15. 'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law -- she [is] your son's wife -- you shall not uncover her nakedness.

MKJV
15. You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law. She is your son's wife. You shall not uncover her nakedness.

AKJV
15. You shall not uncover the nakedness of your daughter in law: she is your son's wife; you shall not uncover her nakedness.

NRSV
15. You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law: she is your son's wife; you shall not uncover her nakedness.

NIV
15. "`Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.

NIRV
15. " 'Do not have sex with your daughter-in-law. She is your son's wife. Do not have sex with her.

NLT
15. "Do not have sexual relations with your daughter-in-law; she is your son's wife, so you must not have sexual relations with her.

MSG
15. "Don't have sex with your daughter-in-law. She is your son's wife; don't have sex with her.

GNB
15. Do not have intercourse with your daughter-in-law

NET
15. You must not have sexual intercourse with your daughter-in-law; she is your son's wife. You must not have intercourse with her.

ERVEN
15. "You must not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife, so you must not have sexual relations with her.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 30
  • உன் மருமகளை நிர்வாணமாக்கலாகாது; அவள் உன் குமாரனுக்கு மனைவி, அவளை நிர்வாணமாக்கலாகாது.
  • ERVTA

    “நீ உனது மருமகளோடும் பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ளக் கூடாது. ஏனென்றால் அவள் உனது மகனின் மனைவி. அவளோடு பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ளக் கூடாது.
  • IRVTA

    உன் மருமகளை நிர்வாணமாக்கக்கூடாது; அவள் உன் மகனுக்கு மனைவி, அவளை நிர்வாணமாக்கக்கூடாது.
  • ECTA

    மருமகளை வெற்றுடம்பாக்காதே! ஏனெனில் அவள் உன் மகனின் மனைவி; அவளை வெற்றுடம்பாக்காதே!
  • RCTA

    உன் மருமகளுடைய நிருவாணத்தையும் வெட்கத்தையும் வெளிப்படுத்தலாகாது. ஏனென்றால், அவள் உன் மகனின் மனைவி.
  • OCVTA

    “ ‘உன் மருமகளுடன் பாலுறவு கொள்ளாதே. அவள் உன் மகனின் மனைவி; அவளுடனும் பாலுறவு கொள்ளாதே.
  • KJV

    Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son’s wife; thou shalt not uncover her nakedness.
  • AMP

    You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife; you shall not have intercourse with her.
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 NADV uncover H1540 the nakedness H6172 CFS of thy daughter H3618 - in - law : she H1931 PPRO-3FS is thy son H1121 \'s wife H802 CFS ; thou shalt not H3808 NADV uncover H1540 her nakedness H6172 .
  • YLT

    `The nakedness of thy daughter-in-law thou dost not uncover; she is thy son's wife; thou dost not uncover her nakedness.
  • ASV

    Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter-in-law: she is thy sons wife; thou shalt not uncover her nakedness.
  • WEB

    "'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law: she is your son's wife. You shall not uncover her nakedness.
  • NASB

    You shall not have intercourse with your daughter-in-law; she is your son's wife, and therefore you shall not disgrace her.
  • ESV

    You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
  • RV

    Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son-s wife; thou shalt not uncover her nakedness.
  • RSV

    You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
  • NKJV

    'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law -- she is your son's wife -- you shall not uncover her nakedness.
  • MKJV

    You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law. She is your son's wife. You shall not uncover her nakedness.
  • AKJV

    You shall not uncover the nakedness of your daughter in law: she is your son's wife; you shall not uncover her nakedness.
  • NRSV

    You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law: she is your son's wife; you shall not uncover her nakedness.
  • NIV

    "`Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.
  • NIRV

    " 'Do not have sex with your daughter-in-law. She is your son's wife. Do not have sex with her.
  • NLT

    "Do not have sexual relations with your daughter-in-law; she is your son's wife, so you must not have sexual relations with her.
  • MSG

    "Don't have sex with your daughter-in-law. She is your son's wife; don't have sex with her.
  • GNB

    Do not have intercourse with your daughter-in-law
  • NET

    You must not have sexual intercourse with your daughter-in-law; she is your son's wife. You must not have intercourse with her.
  • ERVEN

    "You must not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife, so you must not have sexual relations with her.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References