தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
புலம்பல்
TOV
21. இதை என் மனதிலே வைத்து, நம்பிக்கை கொண்டிருப்பேன்.

ERVTA
21. ஆனால் பிறகு, ஏதோ சிலதைப் பற்றி நினைக்கிறேன். பின்னர் நான் நம்பிக்கை பெறுகிறேன். நான் என்ன நினைக்கிறேன் என்பது இதுதான்:

IRVTA
21. இதை என் மனதிலே வைத்து நம்பிக்கை கொண்டிருப்பேன்.

ECTA
21. இதை என் நினைவுக்குக் கொண்டு வருகின்றேன்; எனவே நான் நம்பிக்கை கொள்கின்றேன்.

RCTA
21. இவற்றை என்னிதயத்தில் சிந்திக்கிறேன், ஆகவே நம்பிக்கை கொள்ளுகிறேன்.

OCVTA
21. ஆயினும் நான் இதை மனதில் கொண்டேன். அதனால் எனக்கு நம்பிக்கை உண்டு:



KJV
21. This I recall to my mind, therefore have I hope.

AMP
21. But this I recall and therefore have I hope and expectation:

KJVP
21. This H2063 DPRO I recall H7725 to H413 PREP my mind H3820 NMS-1MS , therefore H3651 ADV have I hope H3176 .

YLT
21. This I turn to my heart -- therefore I hope.

ASV
21. This I recall to my mind; therefore have I hope.

WEB
21. This I recall to my mind; therefore have I hope.

NASB
21. But I will call this to mind, as my reason to have hope:

ESV
21. But this I call to mind, and therefore I have hope:

RV
21. This I recall to my mind, therefore have I hope.

RSV
21. But this I call to mind, and therefore I have hope:

NKJV
21. This I recall to my mind, Therefore I have hope.

MKJV
21. I recall this to my mind; therefore I hope.

AKJV
21. This I recall to my mind, therefore have I hope.

NRSV
21. But this I call to mind, and therefore I have hope:

NIV
21. Yet this I call to mind and therefore I have hope:

NIRV
21. But here is something else I remember. And it gives me hope.

NLT
21. Yet I still dare to hope when I remember this:

MSG
21. But there's one other thing I remember, and remembering, I keep a grip on hope:

GNB
21. Yet hope returns when I remember this one thing:

NET
21. But this I call to mind; therefore I have hope:&u05D7; (Khet)

ERVEN
21. But then I think about this, and I have hope:



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 66
  • இதை என் மனதிலே வைத்து, நம்பிக்கை கொண்டிருப்பேன்.
  • ERVTA

    ஆனால் பிறகு, ஏதோ சிலதைப் பற்றி நினைக்கிறேன். பின்னர் நான் நம்பிக்கை பெறுகிறேன். நான் என்ன நினைக்கிறேன் என்பது இதுதான்:
  • IRVTA

    இதை என் மனதிலே வைத்து நம்பிக்கை கொண்டிருப்பேன்.
  • ECTA

    இதை என் நினைவுக்குக் கொண்டு வருகின்றேன்; எனவே நான் நம்பிக்கை கொள்கின்றேன்.
  • RCTA

    இவற்றை என்னிதயத்தில் சிந்திக்கிறேன், ஆகவே நம்பிக்கை கொள்ளுகிறேன்.
  • OCVTA

    ஆயினும் நான் இதை மனதில் கொண்டேன். அதனால் எனக்கு நம்பிக்கை உண்டு:
  • KJV

    This I recall to my mind, therefore have I hope.
  • AMP

    But this I recall and therefore have I hope and expectation:
  • KJVP

    This H2063 DPRO I recall H7725 to H413 PREP my mind H3820 NMS-1MS , therefore H3651 ADV have I hope H3176 .
  • YLT

    This I turn to my heart -- therefore I hope.
  • ASV

    This I recall to my mind; therefore have I hope.
  • WEB

    This I recall to my mind; therefore have I hope.
  • NASB

    But I will call this to mind, as my reason to have hope:
  • ESV

    But this I call to mind, and therefore I have hope:
  • RV

    This I recall to my mind, therefore have I hope.
  • RSV

    But this I call to mind, and therefore I have hope:
  • NKJV

    This I recall to my mind, Therefore I have hope.
  • MKJV

    I recall this to my mind; therefore I hope.
  • AKJV

    This I recall to my mind, therefore have I hope.
  • NRSV

    But this I call to mind, and therefore I have hope:
  • NIV

    Yet this I call to mind and therefore I have hope:
  • NIRV

    But here is something else I remember. And it gives me hope.
  • NLT

    Yet I still dare to hope when I remember this:
  • MSG

    But there's one other thing I remember, and remembering, I keep a grip on hope:
  • GNB

    Yet hope returns when I remember this one thing:
  • NET

    But this I call to mind; therefore I have hope:&u05D7; (Khet)
  • ERVEN

    But then I think about this, and I have hope:
மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 66
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References