தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
22. இஸ்ரவேல் புத்திரரின் தேசத்தில் ஏனாக்கியர் ஒருவரும் மீதியாக வைக்கப்படவில்லை; காசாவிலும் காத்திலும் அஸ்தோத்திலும் மாத்திரம் சிலர் மீதியாயிருந்தார்கள்.

ERVTA
22. இஸ்ரவேல் நாட்டில் ஏனாக்கியர் ஒருவரும் வாழவில்லை. காசா, காத், ஆஸ்தோத் நாடுகளில் மட்டுமே ஏனாக்கியர் உயிரோடு விடப்பட்டனர்.

IRVTA
22. இஸ்ரவேல் மக்களின் தேசத்தில் ஏனாக்கியர்கள் ஒருவரும் மீதியாக வைக்கப்படவில்லை; காசாவிலும் காத்திலும் அஸ்தோத்திலும்மட்டும் சிலர் மீதியாக இருந்தார்கள்.

ECTA
22. இஸ்ரயேல் நாட்டில் அனாக்கியர் பெருமளவில் எஞ்சி இருக்கவில்லை. காசா, காத்து, அஸ்தோது ஆகிய இடங்களில் மட்டும் எஞ்சி இருந்தனர்.

RCTA
22. இஸ்ராயேல் மக்களின் நாட்டில் ஏனாக்கியரில் ஒருவரை முதலாய் உயிரோடு விட்டு வைக்கவில்லை. ஆயினும், காஜா, கேத், அஜோத் என்ற நகர் மக்களை உயிரோடு விட்டு வைத்தார்.

OCVTA
22. இஸ்ரயேலர் வாழ்ந்த நாட்டின் எல்லைக்குள் ஒரு ஏனாக்கியருமே தப்பியிருக்கவில்லை. ஆயினும் காசா, காத், அஸ்தோத் ஆகிய பகுதிகளில் மட்டும் சிலர் வசித்தனர்.



KJV
22. There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.

AMP
22. None of the Anakim were left in the land of the Israelites; only in Gaza, Gath, and Ashdod [of Philistia] did some remain.

KJVP
22. There was none H3808 ADV of the Anakims H6062 left H3498 in the land H776 B-GFS of the children H1121 of Israel H3478 : only H7535 ADV in Gaza H5804 , in Gath H1661 , and in Ashdod H795 , there remained H7604 .

YLT
22. There hath not been left Anakim in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, were they left.

ASV
22. There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.

WEB
22. There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.

NASB
22. so that no Anakim were left in the land of the Israelites. However, some survived in Gaza, in Gath, and in Ashdod.

ESV
22. There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod did some remain.

RV
22. There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.

RSV
22. There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.

NKJV
22. None of the Anakim were left in the land of the children of Israel; they remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.

MKJV
22. There were none of the giants left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod there remained some.

AKJV
22. There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.

NRSV
22. None of the Anakim was left in the land of the Israelites; some remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.

NIV
22. No Anakites were left in Israelite territory; only in Gaza, Gath and Ashdod did any survive.

NIRV
22. There weren't any Anakites left alive in Israel's territory. But a few were left alive in Gaza, Gath and Ashdod.

NLT
22. None of the descendants of Anak were left in all the land of Israel, though some still remained in Gaza, Gath, and Ashdod.

MSG
22. No Anakim were left in the land of the People of Israel, except in Gaza, Gath, and Ashdod--there were a few left there.

GNB
22. None of the Anakim were left in the land of Israel; a few, however, were left in Gaza, Gath, and Ashdod.

NET
22. No Anakites were left in Israelite territory, though some remained in Gaza, Gath, and Ashdod.

ERVEN
22. There were no Anakites left living in the land of Israel. The only Anakites who were left alive were in Gaza, Gath, and Ashdod.



பதிவுகள்

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 23
  • இஸ்ரவேல் புத்திரரின் தேசத்தில் ஏனாக்கியர் ஒருவரும் மீதியாக வைக்கப்படவில்லை; காசாவிலும் காத்திலும் அஸ்தோத்திலும் மாத்திரம் சிலர் மீதியாயிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேல் நாட்டில் ஏனாக்கியர் ஒருவரும் வாழவில்லை. காசா, காத், ஆஸ்தோத் நாடுகளில் மட்டுமே ஏனாக்கியர் உயிரோடு விடப்பட்டனர்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேல் மக்களின் தேசத்தில் ஏனாக்கியர்கள் ஒருவரும் மீதியாக வைக்கப்படவில்லை; காசாவிலும் காத்திலும் அஸ்தோத்திலும்மட்டும் சிலர் மீதியாக இருந்தார்கள்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் நாட்டில் அனாக்கியர் பெருமளவில் எஞ்சி இருக்கவில்லை. காசா, காத்து, அஸ்தோது ஆகிய இடங்களில் மட்டும் எஞ்சி இருந்தனர்.
  • RCTA

    இஸ்ராயேல் மக்களின் நாட்டில் ஏனாக்கியரில் ஒருவரை முதலாய் உயிரோடு விட்டு வைக்கவில்லை. ஆயினும், காஜா, கேத், அஜோத் என்ற நகர் மக்களை உயிரோடு விட்டு வைத்தார்.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேலர் வாழ்ந்த நாட்டின் எல்லைக்குள் ஒரு ஏனாக்கியருமே தப்பியிருக்கவில்லை. ஆயினும் காசா, காத், அஸ்தோத் ஆகிய பகுதிகளில் மட்டும் சிலர் வசித்தனர்.
  • KJV

    There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
  • AMP

    None of the Anakim were left in the land of the Israelites; only in Gaza, Gath, and Ashdod of Philistia did some remain.
  • KJVP

    There was none H3808 ADV of the Anakims H6062 left H3498 in the land H776 B-GFS of the children H1121 of Israel H3478 : only H7535 ADV in Gaza H5804 , in Gath H1661 , and in Ashdod H795 , there remained H7604 .
  • YLT

    There hath not been left Anakim in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, were they left.
  • ASV

    There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
  • WEB

    There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
  • NASB

    so that no Anakim were left in the land of the Israelites. However, some survived in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
  • ESV

    There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod did some remain.
  • RV

    There was none of the Anakim left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
  • RSV

    There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.
  • NKJV

    None of the Anakim were left in the land of the children of Israel; they remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
  • MKJV

    There were none of the giants left in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod there remained some.
  • AKJV

    There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
  • NRSV

    None of the Anakim was left in the land of the Israelites; some remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
  • NIV

    No Anakites were left in Israelite territory; only in Gaza, Gath and Ashdod did any survive.
  • NIRV

    There weren't any Anakites left alive in Israel's territory. But a few were left alive in Gaza, Gath and Ashdod.
  • NLT

    None of the descendants of Anak were left in all the land of Israel, though some still remained in Gaza, Gath, and Ashdod.
  • MSG

    No Anakim were left in the land of the People of Israel, except in Gaza, Gath, and Ashdod--there were a few left there.
  • GNB

    None of the Anakim were left in the land of Israel; a few, however, were left in Gaza, Gath, and Ashdod.
  • NET

    No Anakites were left in Israelite territory, though some remained in Gaza, Gath, and Ashdod.
  • ERVEN

    There were no Anakites left living in the land of Israel. The only Anakites who were left alive were in Gaza, Gath, and Ashdod.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References