TOV
9. கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: எகிப்து தேசத்தில் என் அற்புதங்கள் அநேகமாகும்படிக்கு, பார்வோன் உங்களுக்குச் செவிகொடுக்கமாட்டான் என்று சொல்லியிருந்தார்.
ERVTA
9. பின்பு கர்த்தர் மோசேயிடம், “பார்வோன் நீ சொன்னதைக் கேட்கவில்லை, ஏன்? நான் எகிப்தில் என் மகா வல்லமையைக் காட்ட அப்போதுதான் முடியும்” என்றார்.
IRVTA
9. யெகோவா மோசேயை நோக்கி: “எகிப்து தேசத்தில் என்னுடைய அற்புதங்கள் அநேகமாகும்படி, பார்வோன் உங்களுக்குச் செவிகொடுக்கமாட்டான்” என்று சொல்லியிருந்தார்.
ECTA
9. அப்போது ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கி, "பார்வோன் உனக்குச் செவி சாய்க்கமாட்டான். எகிப்து நாட்டில் என் அருஞ்செயல்கள் பெருகிட இது ஏதுவாகும்" என்றுரைத்தார்.
RCTA
9. அப்போது ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி: எகிப்து நாட்டில் இன்னும் பல அதிசயங்கள் நடக்கும்படி அல்லவோ பாரவோன்: உங்கள் விண்ணப்பத்திற்குச் செவி கொடுக்க மாட்டேன் என்றான் என்றார்.
OCVTA
9. அப்பொழுது யெகோவா மோசேயிடம், “பார்வோன் உங்களுக்குச் செவிகொடுக்க மறுப்பான். இதினிமித்தம் எகிப்தில் என்னுடைய அதிசயங்கள் அதிகரிக்கும்” என்றார்.
KJV
9. And the LORD said unto Moses, Pharaoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
AMP
9. Then the Lord said to Moses, Pharaoh will not listen to you, that My wonders and miracles may be multiplied in the land of Egypt.
KJVP
9. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Pharaoh H6547 EMS shall not H3808 NADV hearken H8085 VQY3MS unto H413 PREP you ; that H4616 L-CONJ my wonders H4159 may be multiplied H7235 in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 .
YLT
9. And Jehovah saith unto Moses, `Pharaoh doth not hearken unto you, so as to multiply My wonders in the land of Egypt;`
ASV
9. And Jehovah said unto Moses, Pharaoh will not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
WEB
9. Yahweh said to Moses, "Pharaoh won't listen to you, that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."
NASB
9. The LORD said to Moses, "Pharaoh refuses to listen to you that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."
ESV
9. Then the LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."
RV
9. And the LORD said unto Moses, Pharaoh will not hearken unto you: that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
RSV
9. Then the LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."
NKJV
9. But the LORD said to Moses, "Pharaoh will not heed you, so that My wonders may be multiplied in the land of Egypt."
MKJV
9. And Jehovah said to Moses, Pharaoh shall not listen to you, so that My wonders may be multiplied in the land of Egypt.
AKJV
9. And the LORD said to Moses, Pharaoh shall not listen to you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
NRSV
9. The LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, in order that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."
NIV
9. The LORD had said to Moses, "Pharaoh will refuse to listen to you--so that my wonders may be multiplied in Egypt."
NIRV
9. The Lord had spoken to Moses. He had said, "Pharaoh will refuse to listen to you. So I will multiply my miracles in Egypt."
NLT
9. Now the LORD had told Moses earlier, "Pharaoh will not listen to you, but then I will do even more mighty miracles in the land of Egypt."
MSG
9. GOD said to Moses, "Pharaoh's not going to listen to a thing you say so that the signs of my presence and work are going to multiply in the land of Egypt."
GNB
9. The LORD had said to Moses, "The king will continue to refuse to listen to you, in order that I may do more of my miracles in Egypt."
NET
9. The LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, so that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."
ERVEN
9. Then the Lord told Moses, "The reason Pharaoh did not listen to you is so that I could show my great power in Egypt."