தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
தானியேல்
TOV
32. அந்தச் சிலையின் தலை பசும்பொன்னும், அதின் மார்பும் அதின் புயங்களும் வெள்ளியும், அதின் வயிறும் அதின் தொடையும் வெண்கலமும்,

ERVTA
32. அச்சிலையின் தலையானது சுத்தமான தங்கத்தால் செய்யப்பட்டிருந்தது. அச்சிலையின் மார்பும், கைகளும் வெள்ளியால் செய்யப்பட்டிருந்தன. அச்சிலையின் வயிறும், கால்களின் மேல்பகுதியும் வெண்கலத்தால் செய்யப்பட்டிருந்தன.

IRVTA
32. அந்தச் சிலையின் தலை பசும்பொன்னும், அதின் மார்பும், புயங்களும் வெள்ளியும், அதின் வயிறும், தொடையும் வெண்கலமும்,

ECTA
32. அச்சிலையின் தலை பசும்பொன்னால் ஆனது; அதன் மார்பும் புயங்களும் வெள்ளியால் ஆனவை; வயிறும் தொடைகளும் வெண்கலத்தால் ஆனவை.

RCTA
32. அந்தச் சிலையின் தலை பசும்பொன்னாலானது; அதன் மார்பும் புயங்களும் வெள்ளியாலானவை; வயிறும் தொடைகளும் வெண்கலத்தால் ஆனவை.

OCVTA
32. அச்சிலையின் தலை சுத்தத் தங்கத்தினால் செய்யப்பட்டிருந்தது. மார்பும், புயங்களும் வெள்ளியினாலும், வயிறும் தொடைகளும், வெண்கலத்தினாலும் செய்யப்பட்டிருந்தன.



KJV
32. This image’s head [was] of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,

AMP
32. As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,

KJVP
32. This H1932 image H6755 \'s head H7217 [ was ] of H1768 fine H2869 gold H1722 , his breast H2306 and his arms H1872 of H1768 silver H3702 , his belly H4577 and his thighs H3410 of H1768 brass H5174 ,

YLT
32. This image! its head [is] of good gold, its breasts and its arms of silver, its belly and its thighs of brass;

ASV
32. As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,

WEB
32. As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,

NASB
32. The head of the statue was pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs bronze,

ESV
32. The head of this image was of fine gold, its chest and arms of silver, its middle and thighs of bronze,

RV
32. As for this image, his head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,

RSV
32. The head of this image was of fine gold, its breast and arms of silver, its belly and thighs of bronze,

NKJV
32. "This image's head [was] of fine gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,

MKJV
32. This image's head was of fine gold; his breast and his arms were of silver; his belly and his thighs were of bronze;

AKJV
32. This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,

NRSV
32. The head of that statue was of fine gold, its chest and arms of silver, its middle and thighs of bronze,

NIV
32. The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,

NIRV
32. The head of the statue was made out of pure gold. Its chest and arms were made of silver. Its stomach and thighs were bronze.

NLT
32. The head of the statue was made of fine gold. Its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze,

MSG
32. The head of the statue was pure gold, the chest and arms were silver, the belly and hips were bronze,

GNB
32. Its head was made of the finest gold; its chest and arms were made of silver; its waist and hips of bronze,

NET
32. As for that statue, its head was of fine gold, its chest and arms were of silver, its belly and thighs were of bronze.

ERVEN
32. The head of the statue was made from pure gold. Its chest and the arms were made from silver. The belly and upper part of the legs were made from bronze.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 49
  • அந்தச் சிலையின் தலை பசும்பொன்னும், அதின் மார்பும் அதின் புயங்களும் வெள்ளியும், அதின் வயிறும் அதின் தொடையும் வெண்கலமும்,
  • ERVTA

    அச்சிலையின் தலையானது சுத்தமான தங்கத்தால் செய்யப்பட்டிருந்தது. அச்சிலையின் மார்பும், கைகளும் வெள்ளியால் செய்யப்பட்டிருந்தன. அச்சிலையின் வயிறும், கால்களின் மேல்பகுதியும் வெண்கலத்தால் செய்யப்பட்டிருந்தன.
  • IRVTA

    அந்தச் சிலையின் தலை பசும்பொன்னும், அதின் மார்பும், புயங்களும் வெள்ளியும், அதின் வயிறும், தொடையும் வெண்கலமும்,
  • ECTA

    அச்சிலையின் தலை பசும்பொன்னால் ஆனது; அதன் மார்பும் புயங்களும் வெள்ளியால் ஆனவை; வயிறும் தொடைகளும் வெண்கலத்தால் ஆனவை.
  • RCTA

    அந்தச் சிலையின் தலை பசும்பொன்னாலானது; அதன் மார்பும் புயங்களும் வெள்ளியாலானவை; வயிறும் தொடைகளும் வெண்கலத்தால் ஆனவை.
  • OCVTA

    அச்சிலையின் தலை சுத்தத் தங்கத்தினால் செய்யப்பட்டிருந்தது. மார்பும், புயங்களும் வெள்ளியினாலும், வயிறும் தொடைகளும், வெண்கலத்தினாலும் செய்யப்பட்டிருந்தன.
  • KJV

    This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
  • AMP

    As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,
  • KJVP

    This H1932 image H6755 \'s head H7217 was of H1768 fine H2869 gold H1722 , his breast H2306 and his arms H1872 of H1768 silver H3702 , his belly H4577 and his thighs H3410 of H1768 brass H5174 ,
  • YLT

    This image! its head is of good gold, its breasts and its arms of silver, its belly and its thighs of brass;
  • ASV

    As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
  • WEB

    As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
  • NASB

    The head of the statue was pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs bronze,
  • ESV

    The head of this image was of fine gold, its chest and arms of silver, its middle and thighs of bronze,
  • RV

    As for this image, his head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
  • RSV

    The head of this image was of fine gold, its breast and arms of silver, its belly and thighs of bronze,
  • NKJV

    "This image's head was of fine gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,
  • MKJV

    This image's head was of fine gold; his breast and his arms were of silver; his belly and his thighs were of bronze;
  • AKJV

    This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
  • NRSV

    The head of that statue was of fine gold, its chest and arms of silver, its middle and thighs of bronze,
  • NIV

    The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,
  • NIRV

    The head of the statue was made out of pure gold. Its chest and arms were made of silver. Its stomach and thighs were bronze.
  • NLT

    The head of the statue was made of fine gold. Its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze,
  • MSG

    The head of the statue was pure gold, the chest and arms were silver, the belly and hips were bronze,
  • GNB

    Its head was made of the finest gold; its chest and arms were made of silver; its waist and hips of bronze,
  • NET

    As for that statue, its head was of fine gold, its chest and arms were of silver, its belly and thighs were of bronze.
  • ERVEN

    The head of the statue was made from pure gold. Its chest and the arms were made from silver. The belly and upper part of the legs were made from bronze.
மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 49
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References