தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
40. மூன்றாம் நாளிலே தேவன் அவரை எழுப்பிப் பிரத்தியட்சமாய்க் காணும்படி செய்தார்.

ERVTA
40. ஆனால் மரணத்திற்குப்பின் மூன்றாவது நாள் தேவன் இயேசுவை உயிரோடு எழுப்பினார். இயேசுவை மக்கள் தெளிவாகப் பார்க்கும் வாய்ப்பை தேவன் கொடுத்தார்.

IRVTA
40. மூன்றாம்நாளிலே தேவன் அவரை உயிரோடு எழுப்பி நாம் அவரைக் காணும்படிச்செய்தார்.

ECTA
40. ஆனால் கடவுள் அவரை மூன்றாம் நாள் உயிரோடு எழுப்பிக் காட்சி அளிக்கச் செய்தார்.

RCTA
40. ஆனால், கடவுள் அவரை மூன்றாம் நாள் உயிர்ப்பித்தார்.

OCVTA
40. ஆனால் இறைவனோ மூன்றாம் நாளிலே அவரை இறந்தோரிலிருந்து எழுப்பி, எங்களுக்கு உயிருடன் காணப்படச் செய்தார்.



KJV
40. Him God raised up the third day, and shewed him openly;

AMP
40. But God raised Him to life on the third day and caused Him to be manifest (to be plainly seen),

KJVP
40. Him G3588 T-NSM God G2316 N-NSM raised up G1453 V-AAI-3S the G3588 T-DSF third G5154 A-DSF day G2250 N-DSF , and G2532 CONJ showed him openly G1717 A-ASM ;

YLT
40. `This one God did raise up the third day, and gave him to become manifest,

ASV
40. Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest,

WEB
40. God raised him up the third day, and gave him to be revealed,

NASB
40. This man God raised (on) the third day and granted that he be visible,

ESV
40. but God raised him on the third day and made him to appear,

RV
40. Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest,

RSV
40. but God raised him on the third day and made him manifest;

NKJV
40. "Him God raised up on the third day, and showed Him openly,

MKJV
40. but God raised Him up the third day and showed Him openly,

AKJV
40. Him God raised up the third day, and showed him openly;

NRSV
40. but God raised him on the third day and allowed him to appear,

NIV
40. but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.

NIRV
40. But on the third day God raised him from the dead. God allowed Jesus to be seen.

NLT
40. but God raised him to life on the third day. Then God allowed him to appear,

MSG
40. But in three days God had him up, alive, and out where he could be seen.

GNB
40. But God raised him from death three days later and caused him to appear,

NET
40. but God raised him up on the third day and caused him to be seen,

ERVEN
40. But on the third day after his death, God raised him to life and let him be seen openly.



மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 48
  • மூன்றாம் நாளிலே தேவன் அவரை எழுப்பிப் பிரத்தியட்சமாய்க் காணும்படி செய்தார்.
  • ERVTA

    ஆனால் மரணத்திற்குப்பின் மூன்றாவது நாள் தேவன் இயேசுவை உயிரோடு எழுப்பினார். இயேசுவை மக்கள் தெளிவாகப் பார்க்கும் வாய்ப்பை தேவன் கொடுத்தார்.
  • IRVTA

    மூன்றாம்நாளிலே தேவன் அவரை உயிரோடு எழுப்பி நாம் அவரைக் காணும்படிச்செய்தார்.
  • ECTA

    ஆனால் கடவுள் அவரை மூன்றாம் நாள் உயிரோடு எழுப்பிக் காட்சி அளிக்கச் செய்தார்.
  • RCTA

    ஆனால், கடவுள் அவரை மூன்றாம் நாள் உயிர்ப்பித்தார்.
  • OCVTA

    ஆனால் இறைவனோ மூன்றாம் நாளிலே அவரை இறந்தோரிலிருந்து எழுப்பி, எங்களுக்கு உயிருடன் காணப்படச் செய்தார்.
  • KJV

    Him God raised up the third day, and shewed him openly;
  • AMP

    But God raised Him to life on the third day and caused Him to be manifest (to be plainly seen),
  • KJVP

    Him G3588 T-NSM God G2316 N-NSM raised up G1453 V-AAI-3S the G3588 T-DSF third G5154 A-DSF day G2250 N-DSF , and G2532 CONJ showed him openly G1717 A-ASM ;
  • YLT

    `This one God did raise up the third day, and gave him to become manifest,
  • ASV

    Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest,
  • WEB

    God raised him up the third day, and gave him to be revealed,
  • NASB

    This man God raised (on) the third day and granted that he be visible,
  • ESV

    but God raised him on the third day and made him to appear,
  • RV

    Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest,
  • RSV

    but God raised him on the third day and made him manifest;
  • NKJV

    "Him God raised up on the third day, and showed Him openly,
  • MKJV

    but God raised Him up the third day and showed Him openly,
  • AKJV

    Him God raised up the third day, and showed him openly;
  • NRSV

    but God raised him on the third day and allowed him to appear,
  • NIV

    but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.
  • NIRV

    But on the third day God raised him from the dead. God allowed Jesus to be seen.
  • NLT

    but God raised him to life on the third day. Then God allowed him to appear,
  • MSG

    But in three days God had him up, alive, and out where he could be seen.
  • GNB

    But God raised him from death three days later and caused him to appear,
  • NET

    but God raised him up on the third day and caused him to be seen,
  • ERVEN

    But on the third day after his death, God raised him to life and let him be seen openly.
மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 48
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References