தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 தீமோத்தேயு
TOV
15. கிறிஸ்து இயேசுவைப்பற்றும் விசுவாசத்தினாலே உன்னை இரட்சிப்புக்கேற்ற ஞானமுள்ளவனாக்கத்தக்க பரிசுத்த வேத எழுத்துக்களை, நீ சிறுவயதுமுதல் அறிந்தவனென்றும் உனக்குத் தெரியும்.

ERVTA
15. நீ குழந்தைப் பருவம் முதலாகப் பரிசுத்த வேதவாக்கியங்களை அறிந்திருக்கிறாய். அவை உன்னை ஞானவானாக மாற்றும் வல்லமைகொண்டது. அந்த ஞானம் உனக்கு இயேசு கிறிஸ்துவில் கொண்ட விசுவாசம் மூலம் இரட்சிப்பைப்பெற வழிகாட்டும்.

IRVTA
15. கிறிஸ்து இயேசுவைப்பற்றும் விசுவாசத்தினாலே உன்னை இரட்சிப்பிற்கு ஏற்ற ஞானம் உள்ளவனாக்கத்தக்க பரிசுத்த வேத எழுத்துக்களை, நீ சிறுவயதுமுதல் அறிந்தவனென்றும் உனக்குத் தெரியும்.

ECTA
15. நீ குழந்தைப் பருவம் முதல் திருமறைநூலைக் கற்று அறிந்திருக்கிறாய். அது இயேசு கிறிஸ்துவின் மீதுள்ள நம்பிக்கையால் உன்னை மீட்புக்கு வழி நடத்தும் ஞானத்தை அளிக்க வல்லது.

RCTA
15. குழந்தைப் பருவமுதலே உமக்கு மறைநூல் தெரியும் என்பதை நீர் மறவாதீர். மறைநூல் கிறிஸ்து இயேசுவின் மேலுள்ள விசுவாசத்தினால் மீட்பிற்கு அழைத்துச் செல்லக்கூடிய ஞானத்தை அளிக்க வல்லது.

OCVTA
15. உனது குழந்தைப் பருவத்திலிருந்தே, பரிசுத்த வேதவசனங்களையும் நீ அறிந்திருக்கிறாய். அவைகள் ஒருவனை எப்படி கிறிஸ்து இயேசுவுக்குள்ளான விசுவாசத்தினாலே, இரட்சிப்பை பெற்றுக்கொள்வதற்கு ஞானமுள்ளவனாக்கும் என்று உனக்குத் தெரியும்.



KJV
15. And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.

AMP
15. And how from your childhood you have had a knowledge of and been acquainted with the sacred Writings, which are able to instruct you and give you the understanding for salvation which comes through faith in Christ Jesus [through the leaning of the entire human personality on God in Christ Jesus in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness].

KJVP
15. And G2532 CONJ that G3754 CONJ from G575 PREP a child G1025 N-GSN thou hast known G1492 V-RAI-2S the G3588 T-APN holy G2413 A-APN Scriptures G1121 N-APN , which are able G1410 V-PNP-APN to make thee wise G4679 V-AAN unto G1519 PREP salvation G4991 N-ASF through G1223 PREP faith G4102 N-GSF which G3588 T-GSF is in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM .

YLT
15. and because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise -- to salvation, through faith that [is] in Christ Jesus;

ASV
15. And that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.

WEB
15. From infancy, you have known the sacred writings which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.

NASB
15. and that from infancy you have known (the) sacred scriptures, which are capable of giving you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.

ESV
15. and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.

RV
15. and that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.

RSV
15. and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings which are able to instruct you for salvation through faith in Christ Jesus.

NKJV
15. and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.

MKJV
15. and that from a babe you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise to salvation through faith in Christ Jesus.

AKJV
15. And that from a child you have known the holy scriptures, which are able to make you wise to salvation through faith which is in Christ Jesus.

NRSV
15. and how from childhood you have known the sacred writings that are able to instruct you for salvation through faith in Christ Jesus.

NIV
15. and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.

NIRV
15. You have known the Holy Scriptures ever since you were a little child. They are able to teach you how to be saved by believing in Christ Jesus.

NLT
15. You have been taught the holy Scriptures from childhood, and they have given you the wisdom to receive the salvation that comes by trusting in Christ Jesus.

MSG
15. why, you took in the sacred Scriptures with your mother's milk! There's nothing like the written Word of God for showing you the way to salvation through faith in Christ Jesus.

GNB
15. and you remember that ever since you were a child, you have known the Holy Scriptures, which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith in Christ Jesus.

NET
15. and how from infancy you have known the holy writings, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.

ERVEN
15. You have known the Holy Scriptures since you were a child. These Scriptures are able to make you wise. And that wisdom leads to salvation through faith in Christ Jesus.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • கிறிஸ்து இயேசுவைப்பற்றும் விசுவாசத்தினாலே உன்னை இரட்சிப்புக்கேற்ற ஞானமுள்ளவனாக்கத்தக்க பரிசுத்த வேத எழுத்துக்களை, நீ சிறுவயதுமுதல் அறிந்தவனென்றும் உனக்குத் தெரியும்.
  • ERVTA

    நீ குழந்தைப் பருவம் முதலாகப் பரிசுத்த வேதவாக்கியங்களை அறிந்திருக்கிறாய். அவை உன்னை ஞானவானாக மாற்றும் வல்லமைகொண்டது. அந்த ஞானம் உனக்கு இயேசு கிறிஸ்துவில் கொண்ட விசுவாசம் மூலம் இரட்சிப்பைப்பெற வழிகாட்டும்.
  • IRVTA

    கிறிஸ்து இயேசுவைப்பற்றும் விசுவாசத்தினாலே உன்னை இரட்சிப்பிற்கு ஏற்ற ஞானம் உள்ளவனாக்கத்தக்க பரிசுத்த வேத எழுத்துக்களை, நீ சிறுவயதுமுதல் அறிந்தவனென்றும் உனக்குத் தெரியும்.
  • ECTA

    நீ குழந்தைப் பருவம் முதல் திருமறைநூலைக் கற்று அறிந்திருக்கிறாய். அது இயேசு கிறிஸ்துவின் மீதுள்ள நம்பிக்கையால் உன்னை மீட்புக்கு வழி நடத்தும் ஞானத்தை அளிக்க வல்லது.
  • RCTA

    குழந்தைப் பருவமுதலே உமக்கு மறைநூல் தெரியும் என்பதை நீர் மறவாதீர். மறைநூல் கிறிஸ்து இயேசுவின் மேலுள்ள விசுவாசத்தினால் மீட்பிற்கு அழைத்துச் செல்லக்கூடிய ஞானத்தை அளிக்க வல்லது.
  • OCVTA

    உனது குழந்தைப் பருவத்திலிருந்தே, பரிசுத்த வேதவசனங்களையும் நீ அறிந்திருக்கிறாய். அவைகள் ஒருவனை எப்படி கிறிஸ்து இயேசுவுக்குள்ளான விசுவாசத்தினாலே, இரட்சிப்பை பெற்றுக்கொள்வதற்கு ஞானமுள்ளவனாக்கும் என்று உனக்குத் தெரியும்.
  • KJV

    And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • AMP

    And how from your childhood you have had a knowledge of and been acquainted with the sacred Writings, which are able to instruct you and give you the understanding for salvation which comes through faith in Christ Jesus through the leaning of the entire human personality on God in Christ Jesus in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness.
  • KJVP

    And G2532 CONJ that G3754 CONJ from G575 PREP a child G1025 N-GSN thou hast known G1492 V-RAI-2S the G3588 T-APN holy G2413 A-APN Scriptures G1121 N-APN , which are able G1410 V-PNP-APN to make thee wise G4679 V-AAN unto G1519 PREP salvation G4991 N-ASF through G1223 PREP faith G4102 N-GSF which G3588 T-GSF is in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM .
  • YLT

    and because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise -- to salvation, through faith that is in Christ Jesus;
  • ASV

    And that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • WEB

    From infancy, you have known the sacred writings which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
  • NASB

    and that from infancy you have known (the) sacred scriptures, which are capable of giving you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
  • ESV

    and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
  • RV

    and that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • RSV

    and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings which are able to instruct you for salvation through faith in Christ Jesus.
  • NKJV

    and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • MKJV

    and that from a babe you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise to salvation through faith in Christ Jesus.
  • AKJV

    And that from a child you have known the holy scriptures, which are able to make you wise to salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • NRSV

    and how from childhood you have known the sacred writings that are able to instruct you for salvation through faith in Christ Jesus.
  • NIV

    and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
  • NIRV

    You have known the Holy Scriptures ever since you were a little child. They are able to teach you how to be saved by believing in Christ Jesus.
  • NLT

    You have been taught the holy Scriptures from childhood, and they have given you the wisdom to receive the salvation that comes by trusting in Christ Jesus.
  • MSG

    why, you took in the sacred Scriptures with your mother's milk! There's nothing like the written Word of God for showing you the way to salvation through faith in Christ Jesus.
  • GNB

    and you remember that ever since you were a child, you have known the Holy Scriptures, which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith in Christ Jesus.
  • NET

    and how from infancy you have known the holy writings, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
  • ERVEN

    You have known the Holy Scriptures since you were a child. These Scriptures are able to make you wise. And that wisdom leads to salvation through faith in Christ Jesus.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References