தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ரோமர்
TOV
19. ஆதலால் நான் விரும்புகிற நன்மையைச் செய்யாமல், விரும்பாத தீமையையே செய்கிறேன்.

ERVTA
19. எனவே நான் விரும்புகிற நன்மையைச் செய்யவில்லை. நான் விரும்பாத தீமையையே செய்துவருகிறேன்.

IRVTA
19. எனவே, நான் விரும்புகிற நன்மையைச் செய்யாமல், விரும்பாத தீமையையே செய்கிறேன்.

ECTA
19. நான் விரும்பும் நன்மையைச் செய்வதில்லை; விரும்பாத தீமையையே செய்கிறேன்.

RCTA
19. நான் விரும்பும் நன்மையைச் செய்வதில்லை; விரும்பாத தீமையையே செய்கிறேன்.

OCVTA
19. நான் செய்ய விரும்புகிற நன்மையை நான் செய்வதில்லை; அதற்குப் பதிலாக, நான் செய்யவிரும்பாத தீமையையே தொடர்ந்து செய்கிறேன்.



KJV
19. For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.

AMP
19. For I fail to practice the good deeds I desire to do, but the evil deeds that I do not desire to do are what I am [ever] doing.

KJVP
19. For G1063 CONJ the good G18 A-ASN that G3739 R-ASN I would G2309 V-PAI-1S I do G4160 V-PAI-1S not G3756 PRT-N : but G235 CONJ the evil G2556 A-ASN which G3739 R-ASN I would G2309 V-PAI-1S not G3756 PRT-N , that G5124 D-ASN I do G4238 V-PAI-1S .

YLT
19. for the good that I will, I do not; but the evil that I do not will, this I practise.

ASV
19. For the good which I would I do not: but the evil which I would not, that I practise.

WEB
19. For the good which I desire, I don't do; but the evil which I don't desire, that I practice.

NASB
19. For I do not do the good I want, but I do the evil I do not want.

ESV
19. For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I keep on doing.

RV
19. For the good which I would I do not: but the evil which I would not, that I practise.

RSV
19. For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I do.

NKJV
19. For the good that I will [to do,] I do not do; but the evil I will not [to do,] that I practice.

MKJV
19. For I do not do the good that I desire; but the evil which I do not will, that I do.

AKJV
19. For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.

NRSV
19. For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I do.

NIV
19. For what I do is not the good I want to do; no, the evil I do not want to do--this I keep on doing.

NIRV
19. I don't do the good things I want to do. I keep on doing the evil things I don't want to do.

NLT
19. I want to do what is good, but I don't. I don't want to do what is wrong, but I do it anyway.

MSG
19. I decide to do good, but I don't really do it; I decide not to do bad, but then I do it anyway.

GNB
19. I don't do the good I want to do; instead, I do the evil that I do not want to do.

NET
19. For I do not do the good I want, but I do the very evil I do not want!

ERVEN
19. I don't do the good that I want to do. I do the evil that I don't want to do.



பதிவுகள்

மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 25
  • ஆதலால் நான் விரும்புகிற நன்மையைச் செய்யாமல், விரும்பாத தீமையையே செய்கிறேன்.
  • ERVTA

    எனவே நான் விரும்புகிற நன்மையைச் செய்யவில்லை. நான் விரும்பாத தீமையையே செய்துவருகிறேன்.
  • IRVTA

    எனவே, நான் விரும்புகிற நன்மையைச் செய்யாமல், விரும்பாத தீமையையே செய்கிறேன்.
  • ECTA

    நான் விரும்பும் நன்மையைச் செய்வதில்லை; விரும்பாத தீமையையே செய்கிறேன்.
  • RCTA

    நான் விரும்பும் நன்மையைச் செய்வதில்லை; விரும்பாத தீமையையே செய்கிறேன்.
  • OCVTA

    நான் செய்ய விரும்புகிற நன்மையை நான் செய்வதில்லை; அதற்குப் பதிலாக, நான் செய்யவிரும்பாத தீமையையே தொடர்ந்து செய்கிறேன்.
  • KJV

    For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
  • AMP

    For I fail to practice the good deeds I desire to do, but the evil deeds that I do not desire to do are what I am ever doing.
  • KJVP

    For G1063 CONJ the good G18 A-ASN that G3739 R-ASN I would G2309 V-PAI-1S I do G4160 V-PAI-1S not G3756 PRT-N : but G235 CONJ the evil G2556 A-ASN which G3739 R-ASN I would G2309 V-PAI-1S not G3756 PRT-N , that G5124 D-ASN I do G4238 V-PAI-1S .
  • YLT

    for the good that I will, I do not; but the evil that I do not will, this I practise.
  • ASV

    For the good which I would I do not: but the evil which I would not, that I practise.
  • WEB

    For the good which I desire, I don't do; but the evil which I don't desire, that I practice.
  • NASB

    For I do not do the good I want, but I do the evil I do not want.
  • ESV

    For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I keep on doing.
  • RV

    For the good which I would I do not: but the evil which I would not, that I practise.
  • RSV

    For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I do.
  • NKJV

    For the good that I will to do, I do not do; but the evil I will not to do, that I practice.
  • MKJV

    For I do not do the good that I desire; but the evil which I do not will, that I do.
  • AKJV

    For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
  • NRSV

    For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I do.
  • NIV

    For what I do is not the good I want to do; no, the evil I do not want to do--this I keep on doing.
  • NIRV

    I don't do the good things I want to do. I keep on doing the evil things I don't want to do.
  • NLT

    I want to do what is good, but I don't. I don't want to do what is wrong, but I do it anyway.
  • MSG

    I decide to do good, but I don't really do it; I decide not to do bad, but then I do it anyway.
  • GNB

    I don't do the good I want to do; instead, I do the evil that I do not want to do.
  • NET

    For I do not do the good I want, but I do the very evil I do not want!
  • ERVEN

    I don't do the good that I want to do. I do the evil that I don't want to do.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References