TOV
8. கர்த்தருக்குள் எனக்குப் பிரியமான அம்பிலியாவை வாழ்த்துங்கள்.
ERVTA
8. அம்பிலியாவை வாழ்த்துங்கள். அவன் கர்த்தருக்குள் எனக்கு மிகவும் அன்பானவன்.
IRVTA
8. கர்த்தருக்குள் எனக்குப் பிரியமான அம்பிலியாவை வாழ்த்துங்கள்.
ECTA
8. ஆண்டவருக்கு உரியவரான என் அன்பார்ந்த அம்பிலியாத்துக்கு வாழ்த்துக்கள்.
RCTA
8. ஆண்டவருக்குள் என் அன்பார்ந்த அம்பிலியாத்துக்கு என் வாழ்த்துகள்.
OCVTA
8. கர்த்தரில் நான் நேசிக்கிற அம்பிலியாவுக்கும் எனது வாழ்த்துதலைத் தெரிவியுங்கள்.
KJV
8. Greet Amplias my beloved in the Lord.
AMP
8. Remember me to Ampliatus, my beloved in the Lord.
KJVP
8. Greet G782 V-ADM-2P Amplias G291 N-ASM my G3588 T-ASM beloved G27 A-ASM in G1722 PREP the Lord G2962 N-DSM .
YLT
8. Salute Amplias, my beloved in the Lord;
ASV
8. Salute Ampliatus my beloved in the Lord.
WEB
8. Greet Amplias, my beloved in the Lord.
NASB
8. Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
ESV
8. Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
RV
8. Salute Ampliatus my beloved in the Lord.
RSV
8. Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
NKJV
8. Greet Amplias, my beloved in the Lord.
MKJV
8. Greet Amplias my beloved in the Lord.
AKJV
8. Greet Amplias my beloved in the Lord.
NRSV
8. Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
NIV
8. Greet Ampliatus, whom I love in the Lord.
NIRV
8. Greet Ampliatus. I love him as a brother in the Lord.
NLT
8. Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.
MSG
8. Hello to Ampliatus, my good friend in the family of God.
GNB
8. My greetings to Ampliatus, my dear friend in the fellowship of the Lord.
NET
8. Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.
ERVEN
8. Give my greetings to Ampliatus, my dear friend in the Lord,