TOV
11. மேலும், புறஜாதிகளே, எல்லாரும் கர்த்தரைத் துதியுங்கள்; ஜனங்களே, எல்லாரும் அவரைப் புகழுங்கள் என்றும் சொல்லுகிறார்.
ERVTA
11. மேலும் வேத வாக்கியம் கூறுகிறது: “யூதரல்லாத நீங்கள் கர்த்தரைப் புகழுங்கள். அனைத்து மக்களும் கர்த்தரைப் புகழ வேண்டும்.” சங்கீதம் 117:1
IRVTA
11. மேலும், யூதரல்லாத மக்களே, எல்லோரும் கர்த்த்தரை துதியுங்கள்; மக்களே, எல்லோரும் அவரைப் புகழுங்கள்” என்றும் சொல்லுகிறார்.
ECTA
11. "பிற இனத்தாரே, நீங்கள் அனைவரும் ஆண்டவரைப் போற்றுங்கள்; மக்களினத்தாரே நீங்கள் அனைவரும் அவரைப் புகழுங்கள்" என்றும் எழுதியுள்ளது அல்லவா!
RCTA
11. ' புறவினத்தாரே, நீங்கள் அனைவரும் ஆண்டவரைப் புகழுங்கள் ' எல்லா இனத்தவரும் அவரைப் புகழ்ந்தேத்துவார்களாக ' என்று கூறுகிறது. இன்னும் இசையால் கூறுகிறார்:
OCVTA
11. மேலும், பரிசுத்த வேதம் சொல்லுகிறதாவது: “யூதரல்லாத மக்களே, நீங்கள் எல்லோரும் கர்த்தரைத் துதியுங்கள்; ஜனங்களே, நீங்கள் எல்லோரும் அவரைத் துதித்துப் பாடுங்கள்.” [§சங். 117:1]
KJV
11. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.
AMP
11. And again, Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples praise Him! [Ps. 117:1.]
KJVP
11. And G2532 CONJ again G3825 ADV , Praise G134 V-PAM-2P the G3588 T-ASM Lord G2962 N-ASM , all G3956 A-NPN ye Gentiles G1484 N-NPN ; and G2532 CONJ laud G1867 V-AAM-2P him G846 P-ASM , all G3956 A-NPM ye people G2992 N-NPM .
YLT
11. and again, `Praise the Lord, all ye nations; and laud Him, all ye peoples;`
ASV
11. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.
WEB
11. Again, "Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him."
NASB
11. And again: "Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples praise him."
ESV
11. And again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples extol him."
RV
11. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.
RSV
11. and again, "Praise the Lord, all Gentiles, and let all the peoples praise him";
NKJV
11. And again: "Praise the LORD, all you Gentiles! Laud Him, all you peoples!"
MKJV
11. And again, "Praise the Lord, all the nations, and praise Him, all the peoples."
AKJV
11. And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people.
NRSV
11. and again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples praise him";
NIV
11. And again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and sing praises to him, all you peoples."
NIRV
11. And again it says, "All you non-Jews, praise the Lord. All you nations, sing praises to him." --(Psalm 117:1)
NLT
11. And yet again, "Praise the LORD, all you Gentiles. Praise him, all you people of the earth."
MSG
11. And again: People of all nations, celebrate God! All colors and races, give hearty praise!
GNB
11. And again, "Praise the Lord, all Gentiles; praise him, all peoples!"
NET
11. And again, "Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him."
ERVEN
11. The Scriptures also say, "Praise the Lord all you people of other nations; all people should praise the Lord."