தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
10. ஜாதிகளை தண்டிக்கிறவர் கடிந்துகொள்ளாரோ? மனுஷனுக்கு அறிவைப் போதிக்கிறவர் அறியாரோ?

ERVTA
10. தேவன் அந்த ஜனங்களை ஒழுங்குபடுத்துவார். தேவன் அவர்கள் செய்ய வேண்டியவற்றை அவர்களுக்குக் கற்பிப்பார்.

IRVTA
10. தேசங்களைத் தண்டிக்கிறவர் கடிந்துகொள்ளமாட்டாரோ? மனிதனுக்கு அறிவைப் போதிக்கிறவர் அறியமாட்டாரோ?

ECTA
10. மக்களினங்களைக் கண்டிப்பவர், மானிடருக்கு அறிவ+ட்டுபவர் தண்டியாமல் இருப்பாரோ?

RCTA
10. எல்லா நாட்டினருக்கும் அறிவூட்டுபவர் தண்டியாமலிருப்பாரோ? மக்களுக்கு அறிவு தருபவர் வாளாவிருப்பாரோ?

OCVTA
10. மக்களைத் தண்டிக்கிறவர் உங்களையும் தண்டிக்கமாட்டாரோ? மனிதருக்குப் போதிக்கிறவர் அறிவில் குறைந்தவரோ?



KJV
10. He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, [shall not he know?]

AMP
10. He Who disciplines and instructs the nations, shall He not punish, He Who teaches man knowledge?

KJVP
10. He that chastiseth H3256 the heathen H1471 NMP , shall not H3808 I-NADV he correct H3198 VHY3MS ? he that teacheth H3925 man H120 NMS knowledge H1847 , [ shall ] [ not ] [ he ] [ know ] ?

YLT
10. He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.

ASV
10. He that chastiseth the nations, shall not he correct, Even he that teacheth man knowledge?

WEB
10. He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.

NASB
10. Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge?

ESV
10. He who disciplines the nations, does he not rebuke? He who teaches man knowledge-

RV
10. He that chastiseth the nations, shall not he correct, {cf15i even} he that teacheth man knowledge?

RSV
10. He who chastens the nations, does he not chastise? He who teaches men knowledge,

NKJV
10. He who instructs the nations, shall He not correct, He who teaches man knowledge?

MKJV
10. He who chastens the nations, shall He not correct, He who teaches man knowledge?

AKJV
10. He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?

NRSV
10. He who disciplines the nations, he who teaches knowledge to humankind, does he not chastise?

NIV
10. Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches man lack knowledge?

NIRV
10. Does he who corrects nations not punish? Does he who teaches human beings not know anything?

NLT
10. He punishes the nations-- won't he also punish you? He knows everything-- doesn't he also know what you are doing?

MSG
10. Do you think the trainer of nations doesn't correct, the teacher of Adam doesn't know?

GNB
10. He scolds the nations---won't he punish them? He is the teacher of us all---hasn't he any knowledge?

NET
10. Does the one who disciplines the nations not punish? He is the one who imparts knowledge to human beings!

ERVEN
10. The one who disciplines nations will surely correct you. He is the one who teaches us everything.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 23
  • ஜாதிகளை தண்டிக்கிறவர் கடிந்துகொள்ளாரோ? மனுஷனுக்கு அறிவைப் போதிக்கிறவர் அறியாரோ?
  • ERVTA

    தேவன் அந்த ஜனங்களை ஒழுங்குபடுத்துவார். தேவன் அவர்கள் செய்ய வேண்டியவற்றை அவர்களுக்குக் கற்பிப்பார்.
  • IRVTA

    தேசங்களைத் தண்டிக்கிறவர் கடிந்துகொள்ளமாட்டாரோ? மனிதனுக்கு அறிவைப் போதிக்கிறவர் அறியமாட்டாரோ?
  • ECTA

    மக்களினங்களைக் கண்டிப்பவர், மானிடருக்கு அறிவ+ட்டுபவர் தண்டியாமல் இருப்பாரோ?
  • RCTA

    எல்லா நாட்டினருக்கும் அறிவூட்டுபவர் தண்டியாமலிருப்பாரோ? மக்களுக்கு அறிவு தருபவர் வாளாவிருப்பாரோ?
  • OCVTA

    மக்களைத் தண்டிக்கிறவர் உங்களையும் தண்டிக்கமாட்டாரோ? மனிதருக்குப் போதிக்கிறவர் அறிவில் குறைந்தவரோ?
  • KJV

    He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
  • AMP

    He Who disciplines and instructs the nations, shall He not punish, He Who teaches man knowledge?
  • KJVP

    He that chastiseth H3256 the heathen H1471 NMP , shall not H3808 I-NADV he correct H3198 VHY3MS ? he that teacheth H3925 man H120 NMS knowledge H1847 , shall not he know ?
  • YLT

    He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge is Jehovah.
  • ASV

    He that chastiseth the nations, shall not he correct, Even he that teacheth man knowledge?
  • WEB

    He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
  • NASB

    Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge?
  • ESV

    He who disciplines the nations, does he not rebuke? He who teaches man knowledge-
  • RV

    He that chastiseth the nations, shall not he correct, {cf15i even} he that teacheth man knowledge?
  • RSV

    He who chastens the nations, does he not chastise? He who teaches men knowledge,
  • NKJV

    He who instructs the nations, shall He not correct, He who teaches man knowledge?
  • MKJV

    He who chastens the nations, shall He not correct, He who teaches man knowledge?
  • AKJV

    He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
  • NRSV

    He who disciplines the nations, he who teaches knowledge to humankind, does he not chastise?
  • NIV

    Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches man lack knowledge?
  • NIRV

    Does he who corrects nations not punish? Does he who teaches human beings not know anything?
  • NLT

    He punishes the nations-- won't he also punish you? He knows everything-- doesn't he also know what you are doing?
  • MSG

    Do you think the trainer of nations doesn't correct, the teacher of Adam doesn't know?
  • GNB

    He scolds the nations---won't he punish them? He is the teacher of us all---hasn't he any knowledge?
  • NET

    Does the one who disciplines the nations not punish? He is the one who imparts knowledge to human beings!
  • ERVEN

    The one who disciplines nations will surely correct you. He is the one who teaches us everything.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References