தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
4. உமது அடியேனுடைய ஆத்துமாவை மகிழ்ச்சியாக்கும்; ஆண்டவரே, உம்மிடத்தில் என் ஆத்துமாவை உயர்த்துகிறேன்.

ERVTA
4. ஆண்டவரே, உமது கைகளில் என் ஜீவனை வைக்கிறேன். என்னை மகிழ்ச்சியாக்கும். நான் உமது பணியாள்.

IRVTA
4. உமது அடியேனுடைய ஆத்துமாவை மகிழ்ச்சியாக்கும்; ஆண்டவரே, உம்மிடத்தில் என்னுடைய ஆத்துமாவை உயர்த்துகிறேன்.

ECTA
4. உம் அடியானின்; மனத்தை மகிழச் செய்யும்; என் தலைவரே! உம்மை நோக்கி என் உள்ளத்தை உயர்த்துகின்றேன்.

RCTA
4. ஆண்டவரே, என் ஆன்மாவை உம்மை நோக்கி எழுப்பினேன்: ஆதலால் உம் ஊழியனுடைய உள்ளத்தை மகிழ்வித்தருளும்.

OCVTA
4. யெகோவாவே உமது அடியேனுக்கு மகிழ்ச்சியைத் தாரும்; ஏனெனில் நான் என் நம்பிக்கையை உம்மேல் வைக்கிறேன்.



KJV
4. Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

AMP
4. Make me, Your servant, to rejoice, O Lord, for to You do I lift myself up.

KJVP
4. Rejoice H8055 the soul H5315 GFS of thy servant H5650 : for H3588 CONJ unto H413 PREP-2MS thee , O Lord H136 EDS , do I lift up H5375 my soul H5315 GFS .

YLT
4. Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.

ASV
4. Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

WEB
4. Bring joy to the soul of your servant, For to you, Lord, do I lift up my soul.

NASB
4. Gladden the soul of your servant; to you, Lord, I lift up my soul.

ESV
4. Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, do I lift up my soul.

RV
4. Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

RSV
4. Gladden the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.

NKJV
4. Rejoice the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.

MKJV
4. Give joy to the soul of Your servant; for to You, O Lord, I lift up my soul.

AKJV
4. Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul.

NRSV
4. Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.

NIV
4. Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.

NIRV
4. Bring joy to me. Lord, I worship you.

NLT
4. Give me happiness, O Lord, for I give myself to you.

MSG
4. Give your servant a happy life; I put myself in your hands!

GNB
4. Make your servant glad, O Lord, because my prayers go up to you.

NET
4. Make your servant glad, for to you, O Lord, I pray!

ERVEN
4. My Lord, I put my life in your hands. I am your servant, so make me happy.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • உமது அடியேனுடைய ஆத்துமாவை மகிழ்ச்சியாக்கும்; ஆண்டவரே, உம்மிடத்தில் என் ஆத்துமாவை உயர்த்துகிறேன்.
  • ERVTA

    ஆண்டவரே, உமது கைகளில் என் ஜீவனை வைக்கிறேன். என்னை மகிழ்ச்சியாக்கும். நான் உமது பணியாள்.
  • IRVTA

    உமது அடியேனுடைய ஆத்துமாவை மகிழ்ச்சியாக்கும்; ஆண்டவரே, உம்மிடத்தில் என்னுடைய ஆத்துமாவை உயர்த்துகிறேன்.
  • ECTA

    உம் அடியானின்; மனத்தை மகிழச் செய்யும்; என் தலைவரே! உம்மை நோக்கி என் உள்ளத்தை உயர்த்துகின்றேன்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, என் ஆன்மாவை உம்மை நோக்கி எழுப்பினேன்: ஆதலால் உம் ஊழியனுடைய உள்ளத்தை மகிழ்வித்தருளும்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே உமது அடியேனுக்கு மகிழ்ச்சியைத் தாரும்; ஏனெனில் நான் என் நம்பிக்கையை உம்மேல் வைக்கிறேன்.
  • KJV

    Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
  • AMP

    Make me, Your servant, to rejoice, O Lord, for to You do I lift myself up.
  • KJVP

    Rejoice H8055 the soul H5315 GFS of thy servant H5650 : for H3588 CONJ unto H413 PREP-2MS thee , O Lord H136 EDS , do I lift up H5375 my soul H5315 GFS .
  • YLT

    Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
  • ASV

    Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
  • WEB

    Bring joy to the soul of your servant, For to you, Lord, do I lift up my soul.
  • NASB

    Gladden the soul of your servant; to you, Lord, I lift up my soul.
  • ESV

    Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, do I lift up my soul.
  • RV

    Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
  • RSV

    Gladden the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
  • NKJV

    Rejoice the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
  • MKJV

    Give joy to the soul of Your servant; for to You, O Lord, I lift up my soul.
  • AKJV

    Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul.
  • NRSV

    Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
  • NIV

    Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
  • NIRV

    Bring joy to me. Lord, I worship you.
  • NLT

    Give me happiness, O Lord, for I give myself to you.
  • MSG

    Give your servant a happy life; I put myself in your hands!
  • GNB

    Make your servant glad, O Lord, because my prayers go up to you.
  • NET

    Make your servant glad, for to you, O Lord, I pray!
  • ERVEN

    My Lord, I put my life in your hands. I am your servant, so make me happy.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References