தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
6. ஜாதிகள் கொந்தளித்தது, ராஜ்யங்கள் தத்தளித்தது; அவர் தமது சத்தத்தை முழங்கப்பண்ணினார், பூமி உருகிப்போயிற்று.

ERVTA
6. தேசங்கள் பயத்தால் நடுங்கும். கர்த்தர் சத்தமிடுகையில் அந்த இராஜ்யங்கள் விழும், பூமி சீர்குலையும்.

IRVTA
6. தேசங்கள் கொந்தளித்தது, ராஜ்ஜியங்கள் தத்தளித்தது; அவர் தமது சத்தத்தை முழங்கச்செய்தார், பூமி உருகிப்போனது.

ECTA
6. வேற்றினத்தார் கலக்கமுற்றனர்; அரசுகள் ஆட்டம் கண்டன; கடவுளின் குரல் முழங்கிற்று; பூவுலகம் கரைந்தது.

RCTA
6. புறவினத்தார் கொதித்தெழுந்தனர்; அரசுகள் கலக்கமுற்றன: அவர் தம் குரல் முழங்கிற்று, பூமி தளர்ச்சியுற்றது.

OCVTA
6. நாடுகள் குமுறி எழுகின்றார்கள், அரசுகள் விழுகின்றன; யெகோவா தன் குரலை எழுப்புகிறார், பூமி உருகுகிறது.



KJV
6. The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

AMP
6. The nations raged, the kingdoms tottered and were moved; He uttered His voice, the earth melted.

KJVP
6. The heathen H1471 NMP raged H1993 , the kingdoms H4467 were moved H4131 : he uttered H5414 VQQ3MS his voice H6963 B-CMS-3MS , the earth H776 GFS melted H4127 .

YLT
6. Troubled have been nations, Moved have been kingdoms, He hath given forth with His voice, earth melteth.

ASV
6. The nations raged, the kingdoms were moved: He uttered his voice, the earth melted.

WEB
6. The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.

NASB
6. God is in its midst; it shall not be shaken; God will help it at break of day.

ESV
6. The nations rage, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts.

RV
6. The nations raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

RSV
6. The nations rage, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts.

NKJV
6. The nations raged, the kingdoms were moved; He uttered His voice, the earth melted.

MKJV
6. The nations raged, the kingdoms were shaken; He uttered His voice, the earth melted.

AKJV
6. The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

NRSV
6. The nations are in an uproar, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts.

NIV
6. Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts.

NIRV
6. Nations are in disorder. Kingdoms fall. God speaks, and the people of the earth melt in fear.

NLT
6. The nations are in chaos, and their kingdoms crumble! God's voice thunders, and the earth melts!

MSG
6. Godless nations rant and rave, kings and kingdoms threaten, but Earth does anything he says.

GNB
6. Nations are terrified, kingdoms are shaken; God thunders, and the earth dissolves.

NET
6. Nations are in uproar, kingdoms are overthrown. God gives a shout, the earth dissolves.

ERVEN
6. Nations will shake with fear and kingdoms will fall when God shouts and makes the earth move.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ஜாதிகள் கொந்தளித்தது, ராஜ்யங்கள் தத்தளித்தது; அவர் தமது சத்தத்தை முழங்கப்பண்ணினார், பூமி உருகிப்போயிற்று.
  • ERVTA

    தேசங்கள் பயத்தால் நடுங்கும். கர்த்தர் சத்தமிடுகையில் அந்த இராஜ்யங்கள் விழும், பூமி சீர்குலையும்.
  • IRVTA

    தேசங்கள் கொந்தளித்தது, ராஜ்ஜியங்கள் தத்தளித்தது; அவர் தமது சத்தத்தை முழங்கச்செய்தார், பூமி உருகிப்போனது.
  • ECTA

    வேற்றினத்தார் கலக்கமுற்றனர்; அரசுகள் ஆட்டம் கண்டன; கடவுளின் குரல் முழங்கிற்று; பூவுலகம் கரைந்தது.
  • RCTA

    புறவினத்தார் கொதித்தெழுந்தனர்; அரசுகள் கலக்கமுற்றன: அவர் தம் குரல் முழங்கிற்று, பூமி தளர்ச்சியுற்றது.
  • OCVTA

    நாடுகள் குமுறி எழுகின்றார்கள், அரசுகள் விழுகின்றன; யெகோவா தன் குரலை எழுப்புகிறார், பூமி உருகுகிறது.
  • KJV

    The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
  • AMP

    The nations raged, the kingdoms tottered and were moved; He uttered His voice, the earth melted.
  • KJVP

    The heathen H1471 NMP raged H1993 , the kingdoms H4467 were moved H4131 : he uttered H5414 VQQ3MS his voice H6963 B-CMS-3MS , the earth H776 GFS melted H4127 .
  • YLT

    Troubled have been nations, Moved have been kingdoms, He hath given forth with His voice, earth melteth.
  • ASV

    The nations raged, the kingdoms were moved: He uttered his voice, the earth melted.
  • WEB

    The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.
  • NASB

    God is in its midst; it shall not be shaken; God will help it at break of day.
  • ESV

    The nations rage, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts.
  • RV

    The nations raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
  • RSV

    The nations rage, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts.
  • NKJV

    The nations raged, the kingdoms were moved; He uttered His voice, the earth melted.
  • MKJV

    The nations raged, the kingdoms were shaken; He uttered His voice, the earth melted.
  • AKJV

    The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
  • NRSV

    The nations are in an uproar, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts.
  • NIV

    Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts.
  • NIRV

    Nations are in disorder. Kingdoms fall. God speaks, and the people of the earth melt in fear.
  • NLT

    The nations are in chaos, and their kingdoms crumble! God's voice thunders, and the earth melts!
  • MSG

    Godless nations rant and rave, kings and kingdoms threaten, but Earth does anything he says.
  • GNB

    Nations are terrified, kingdoms are shaken; God thunders, and the earth dissolves.
  • NET

    Nations are in uproar, kingdoms are overthrown. God gives a shout, the earth dissolves.
  • ERVEN

    Nations will shake with fear and kingdoms will fall when God shouts and makes the earth move.
மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References