தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
1. என் கைகளைப் போருக்கும் என் விரல்களை யுத்தத்திற்கும் படிப்பிக்கிற என் கன்மலையாகிய கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரம்.

ERVTA
1. கர்த்தர் என் கன்மலை. கர்த்தரைப் போற்றுங்கள். கர்த்தர் என்னைப் போருக்குப் பழக்கப்படுத்துகிறார். கர்த்தர் என்னை யுத்தத்திற்குப் பழக்குவிக்கிறார்.

IRVTA
1. என்னுடைய கைகளைப் போருக்கும் என்னுடைய விரல்களை யுத்தத்திற்கும் படிப்பிக்கிற என்னுடைய கன்மலையாகிய யெகோவாவுக்கு நன்றி.

ECTA
1. என் பாறையாகிய ஆண்டவர் போற்றி! போற்றி! போரிட என் கைகளுக்குப் பயிற்சி அளிப்பவர் அவரே! போர்புரிய என் விரல்களைப் பழக்குபவரும் அவரே!

RCTA
1. என் அடைக்கலப் பாறையாகிய ஆண்டவர் போற்றி; போரிட என் கைகளுக்குப் பயிற்சி அளிப்பவர்: சண்டையிட என் கைக்குப் பலமளிப்பவர் அவரே.

OCVTA
1. என் கன்மலையாகிய யெகோவாவுக்குத் துதி உண்டாவதாக, அவர் என் கைகளை யுத்தத்திற்கும், என் விரல்களை போர்புரிவதற்கும் பயிற்றுவிக்கிறார்.



KJV
1. Blessed [be] the LORD my strength, which teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight:

AMP
1. [A Psalm] of David. BLESSED BE the Lord, my Rock and my keen and firm Strength, Who teaches my hands to war and my fingers to fight--

KJVP
1. [ A ] [ Psalm ] of David H1732 L-NAME . Blessed H1288 VWQ3MS [ be ] the LORD H3068 EDS my strength H6697 , which teacheth H3925 my hands H3027 to war H7128 , [ and ] my fingers H676 to fight H4421 :

YLT
1. By David. Blessed [is] Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.

ASV
1. Blessed be Jehovah my rock, Who teacheth my hands to war, And my fingers to fight:

WEB
1. By David. Blessed be Yahweh, my rock, Who teaches my hands to war, And my fingers to battle:

NASB
1. Of David. I Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for battle, my fingers for war;

ESV
1. OF DAVID.Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;

RV
1. Blessed be the LORD my rock, which teacheth my hands to war, {cf15i and} my fingers to fight:

RSV
1. A Psalm of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;

NKJV
1. A Psalm of David. Blessed [be] the LORD my Rock, Who trains my hands for war, [And] my fingers for battle --

MKJV
1. A Psalm of David. Blessed is Jehovah my Rock, who teaches My hands for war, my fingers for battle.

AKJV
1. Blessed be the LORD my strength which teaches my hands to war, and my fingers to fight:

NRSV
1. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;

NIV
1. [Of David.] Praise be to the LORD my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.

NIRV
1. A psalm of David. Give praise to the Lord. He is my rock. He trains my hands for war. He trains my fingers for battle.

NLT
1. Praise the LORD, who is my rock. He trains my hands for war and gives my fingers skill for battle.

MSG
1. A David psalm. Blessed be GOD, my mountain, who trains me to fight fair and well.

GNB
1. Praise the LORD, my protector! He trains me for battle and prepares me for war.

NET
1. [By David.] The LORD, my protector, deserves praise— the one who trains my hands for battle, and my fingers for war,

ERVEN
1. A song of David. The Lord is my Rock. Praise the Lord! He prepares me for war. He trains me for battle.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • என் கைகளைப் போருக்கும் என் விரல்களை யுத்தத்திற்கும் படிப்பிக்கிற என் கன்மலையாகிய கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரம்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் என் கன்மலை. கர்த்தரைப் போற்றுங்கள். கர்த்தர் என்னைப் போருக்குப் பழக்கப்படுத்துகிறார். கர்த்தர் என்னை யுத்தத்திற்குப் பழக்குவிக்கிறார்.
  • IRVTA

    என்னுடைய கைகளைப் போருக்கும் என்னுடைய விரல்களை யுத்தத்திற்கும் படிப்பிக்கிற என்னுடைய கன்மலையாகிய யெகோவாவுக்கு நன்றி.
  • ECTA

    என் பாறையாகிய ஆண்டவர் போற்றி! போற்றி! போரிட என் கைகளுக்குப் பயிற்சி அளிப்பவர் அவரே! போர்புரிய என் விரல்களைப் பழக்குபவரும் அவரே!
  • RCTA

    என் அடைக்கலப் பாறையாகிய ஆண்டவர் போற்றி; போரிட என் கைகளுக்குப் பயிற்சி அளிப்பவர்: சண்டையிட என் கைக்குப் பலமளிப்பவர் அவரே.
  • OCVTA

    என் கன்மலையாகிய யெகோவாவுக்குத் துதி உண்டாவதாக, அவர் என் கைகளை யுத்தத்திற்கும், என் விரல்களை போர்புரிவதற்கும் பயிற்றுவிக்கிறார்.
  • KJV

    Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
  • AMP

    A Psalm of David. BLESSED BE the Lord, my Rock and my keen and firm Strength, Who teaches my hands to war and my fingers to fight--
  • KJVP

    A Psalm of David H1732 L-NAME . Blessed H1288 VWQ3MS be the LORD H3068 EDS my strength H6697 , which teacheth H3925 my hands H3027 to war H7128 , and my fingers H676 to fight H4421 :
  • YLT

    By David. Blessed is Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.
  • ASV

    Blessed be Jehovah my rock, Who teacheth my hands to war, And my fingers to fight:
  • WEB

    By David. Blessed be Yahweh, my rock, Who teaches my hands to war, And my fingers to battle:
  • NASB

    Of David. I Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for battle, my fingers for war;
  • ESV

    OF DAVID.Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;
  • RV

    Blessed be the LORD my rock, which teacheth my hands to war, {cf15i and} my fingers to fight:
  • RSV

    A Psalm of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;
  • NKJV

    A Psalm of David. Blessed be the LORD my Rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle --
  • MKJV

    A Psalm of David. Blessed is Jehovah my Rock, who teaches My hands for war, my fingers for battle.
  • AKJV

    Blessed be the LORD my strength which teaches my hands to war, and my fingers to fight:
  • NRSV

    Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;
  • NIV

    Of David. Praise be to the LORD my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
  • NIRV

    A psalm of David. Give praise to the Lord. He is my rock. He trains my hands for war. He trains my fingers for battle.
  • NLT

    Praise the LORD, who is my rock. He trains my hands for war and gives my fingers skill for battle.
  • MSG

    A David psalm. Blessed be GOD, my mountain, who trains me to fight fair and well.
  • GNB

    Praise the LORD, my protector! He trains me for battle and prepares me for war.
  • NET

    By David. The LORD, my protector, deserves praise— the one who trains my hands for battle, and my fingers for war,
  • ERVEN

    A song of David. The Lord is my Rock. Praise the Lord! He prepares me for war. He trains me for battle.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References